Übersetzung für "Bis an" in Englisch

Wir sind anerkanntermaßen bis an das Äußerste unseres Handlungsspielraums gegangen.
We have stretched to the ultimate limit of what we can do and this actually has been recognised.
Europarl v8

Ansonsten müssen wir abwarten, bis der Rat an das Parlament herantritt.
Otherwise we must wait for the Council to make a proposal to Parliament in due course.
Europarl v8

Wir sind bis an die Grenzen der Bestrebungen unserer Regierungen gegangen.
We have pushed to the limit our governments' ambitions.
Europarl v8

Wir sollten also dieses Potenzial des EU-Haushalts bis an seine Grenzen nutzen.
Therefore we should exploit this potential of the European budget to its limits.
Europarl v8

Tritt Finnland bei, dann reicht die NATO bis an die russische Grenze.
If NATO is enlarged to include Finland, then it will.
Europarl v8

Deswegen brauchen wir die Kennzeichnung von Rindfleisch bis an die Ladentheke.
For that reason we need beef to be labelled all the way through to the shop counter.
Europarl v8

Wir befürchten, dass die Informationen nicht bis an die Basis gelangen.
We have concerns that the information does not filter down to the grass roots.
Europarl v8

Alcatel kündigt den Abbau von 23 000 Arbeitsplätzen bis Ende 2003 an.
Alcatel has announced 23 000 job losses by the end of 2003.
Europarl v8

Die intensiven und schwierigen Verhandlungen dauerten bis zum Schluss an.
These were intensive, difficult negotiations to the last.
Europarl v8

Kritische Journalisten werden bis heute an ihrer Arbeit gehindert.
To this day, it is impossible for critical journalists to do their jobs.
Europarl v8

Die Kommission nimmt die Änderungsanträge 8 bis 11 an.
The Commission accepts Amendments Nos 8 to 11.
Europarl v8

Wir strebten eine fünfjährige Wartezeit bis 2008 an.
We wanted a five-year waiting period to 2008.
Europarl v8

Zugleich kündigte Verheugen einen besonderen EU-Aktionsplan für Moldawien bis Mai 2004 an.
Mr Verheugen also announced a special EU action plan for Moldova by May 2004.
Europarl v8

In der Tat strebt die Direktion etwa 700 Studenten bis 2026 an.
In fact, the head office aims at some 700 additional students by 2026.
ELRA-W0201 v1

Dazu gehört nicht, unser Land bis an die Zähne aufzurüsten.
It is not arming our country to the teeth.
TED2013 v1.1

Und ich ging für drei bis vier Jahre an die Universität.
And for three to four years, I went to university.
TED2013 v1.1

Beide Systeme sollten bis 2010 an den Produktionsstätten vollständig umgesetzt sein .
Both systems should be fully implemented at production sites by 2010 .
ECB v1

Schauen wir erst die Änderungen bis 2014 an.
So first, let's look at the change up till today, 2014.
TED2020 v1

Mexikos Präsident, Vincente Fox wird bis 2006 an der Macht bleiben.
Mexico's President Vincente Fox will govern through 2006.
News-Commentary v14

Weist den Debugger an, bis zum Ende der aktuellen Funktion auszuführen.
Tells the debugger to execute until it escapes the current function.
KDE4 v2

Und ich starrte ihn weiter an, bis er verschwand.
And I kept on staring at it until it disappeared.
TED2013 v1.1

Der Mensch wartet derweil, bis er wieder an der Reihe ist.
Then the human waits, until it's their turn again.
TED2020 v1