Übersetzung für "Bis an" in Englisch
Wir
sind
anerkanntermaßen
bis
an
das
Äußerste
unseres
Handlungsspielraums
gegangen.
We
have
stretched
to
the
ultimate
limit
of
what
we
can
do
and
this
actually
has
been
recognised.
Europarl v8
Ansonsten
müssen
wir
abwarten,
bis
der
Rat
an
das
Parlament
herantritt.
Otherwise
we
must
wait
for
the
Council
to
make
a
proposal
to
Parliament
in
due
course.
Europarl v8
Wir
sind
bis
an
die
Grenzen
der
Bestrebungen
unserer
Regierungen
gegangen.
We
have
pushed
to
the
limit
our
governments'
ambitions.
Europarl v8
Wir
sollten
also
dieses
Potenzial
des
EU-Haushalts
bis
an
seine
Grenzen
nutzen.
Therefore
we
should
exploit
this
potential
of
the
European
budget
to
its
limits.
Europarl v8
Tritt
Finnland
bei,
dann
reicht
die
NATO
bis
an
die
russische
Grenze.
If
NATO
is
enlarged
to
include
Finland,
then
it
will.
Europarl v8
Deswegen
brauchen
wir
die
Kennzeichnung
von
Rindfleisch
bis
an
die
Ladentheke.
For
that
reason
we
need
beef
to
be
labelled
all
the
way
through
to
the
shop
counter.
Europarl v8
Wir
befürchten,
dass
die
Informationen
nicht
bis
an
die
Basis
gelangen.
We
have
concerns
that
the
information
does
not
filter
down
to
the
grass
roots.
Europarl v8
Alcatel
kündigt
den
Abbau
von
23
000
Arbeitsplätzen
bis
Ende
2003
an.
Alcatel
has
announced
23
000
job
losses
by
the
end
of
2003.
Europarl v8
Die
intensiven
und
schwierigen
Verhandlungen
dauerten
bis
zum
Schluss
an.
These
were
intensive,
difficult
negotiations
to
the
last.
Europarl v8
Kritische
Journalisten
werden
bis
heute
an
ihrer
Arbeit
gehindert.
To
this
day,
it
is
impossible
for
critical
journalists
to
do
their
jobs.
Europarl v8
Die
Kommission
nimmt
die
Änderungsanträge
8
bis
11
an.
The
Commission
accepts
Amendments
Nos
8
to
11.
Europarl v8
Wir
strebten
eine
fünfjährige
Wartezeit
bis
2008
an.
We
wanted
a
five-year
waiting
period
to
2008.
Europarl v8
Zugleich
kündigte
Verheugen
einen
besonderen
EU-Aktionsplan
für
Moldawien
bis
Mai
2004
an.
Mr Verheugen
also
announced
a
special
EU
action
plan
for
Moldova
by
May 2004.
Europarl v8
In
der
Tat
strebt
die
Direktion
etwa
700
Studenten
bis
2026
an.
In
fact,
the
head
office
aims
at
some
700
additional
students
by
2026.
ELRA-W0201 v1
Dazu
gehört
nicht,
unser
Land
bis
an
die
Zähne
aufzurüsten.
It
is
not
arming
our
country
to
the
teeth.
TED2013 v1.1
Und
ich
ging
für
drei
bis
vier
Jahre
an
die
Universität.
And
for
three
to
four
years,
I
went
to
university.
TED2013 v1.1
Beide
Systeme
sollten
bis
2010
an
den
Produktionsstätten
vollständig
umgesetzt
sein
.
Both
systems
should
be
fully
implemented
at
production
sites
by
2010
.
ECB v1
Schauen
wir
erst
die
Änderungen
bis
2014
an.
So
first,
let's
look
at
the
change
up
till
today,
2014.
TED2020 v1
Mexikos
Präsident,
Vincente
Fox
wird
bis
2006
an
der
Macht
bleiben.
Mexico's
President
Vincente
Fox
will
govern
through
2006.
News-Commentary v14
Weist
den
Debugger
an,
bis
zum
Ende
der
aktuellen
Funktion
auszuführen.
Tells
the
debugger
to
execute
until
it
escapes
the
current
function.
KDE4 v2
Und
ich
starrte
ihn
weiter
an,
bis
er
verschwand.
And
I
kept
on
staring
at
it
until
it
disappeared.
TED2013 v1.1
Der
Mensch
wartet
derweil,
bis
er
wieder
an
der
Reihe
ist.
Then
the
human
waits,
until
it's
their
turn
again.
TED2020 v1