Translation of "Bis zu diesem termin" in English

Das Sekretariat übermittelt bis zu diesem Termin eingegangene Stellungnahmen danach unverzueglich den Vertragsparteien.
The Secretariat shall, immediately after the last day for submission of comments, communicate to the Parties all comments submitted by that day.
JRC-Acquis v3.0

Vorschläge können jeder­zeit bis zu diesem Termin eingereicht wer­den.
Proposals may be submitted at any time up to this date.
EUbookshop v2

Bis zu diesem Termin wird Messe Erholung sein???
Until that date will be Fair recreation???
CCAligned v1

Wie können bis zu diesem Termin möglichst viele Wohnungen verkauft werden?
How to sell as many properties as possible until this date?
ParaCrawl v7.1

Bis zu diesem Termin prüft der IGI außerdem die Notwendigkeit einer weiteren klinischen Studie.
The MAH will also consider the need for an additional clinical study, by this date.
EMEA v3

Bei Einsenden Ihrer Anmeldung bis zu diesem Termin gewähren wir für die Ausstellungsfläche Vorteilspreise.
In case you submit the application by the due date, exhibiting space price shall be reduced.
ParaCrawl v7.1

Die Vorgaben der EU-Datenschutz-Grundverordnung (EU-DSGVO) müssen bis zu diesem Termin umgesetzt werden.
The requirements of the EU General Data Protection Regulation (GDPR) must be implemented by this deadline.
ParaCrawl v7.1

Auch für die EU-Unternehmen in dieser Region ist dies von größter Wichtigkeit, da deren Aktivitäten darunter leiden könnten, wenn die Zahlung bis zu diesem Termin - aufgrund der Nicht-Ratifizierung seitens der Gemeinschaft - nicht erfolgt.
It is also of vital importance for EU operators in the region whose activities may suffer in the event of non-payment before that date - that is due to non-ratification on the Community side.
Europarl v8

Bis zu diesem selbst gesetzten Termin ist es nur noch ein Jahr, und ich kann nicht der einzige Mensch hier im Parlament sein, der sich fragt, ob wir dieses Ziel jemals erreichen, und der da mehr als ein bisschen skeptisch ist.
With just one year to go before that self-imposed deadline, I cannot be the only person in this House who wonders, and becomes more than a little sceptical, about whether we will ever get there.
Europarl v8

Ich begrüße die Frist bis zum 10. Mai genauso wie die Tatsache, dass man bis zu diesem Termin deutliche, schnelle Fortschritte im Bereich der Bedingungen erwartet.
I very much welcome the 10 May deadline and the insistence that substantial, immediate progress be made by then on the heads of terms.
Europarl v8

Die Kommission hatte es aber leider versäumt, ihre Analysen oder Vorschläge bis zu diesem Termin zu übermitteln.
Regrettably, however, the Commission did not communicate its analyses or proposals by that date.
Europarl v8

Bis zu diesem Termin wird die Wiederverwendung und das Recycling auf mindestens 85 % des durchschnittlichen Fahrzeuggewichts pro Jahr erhöht.
Within the same time limit, the re-use and recycling shall be increased to a minimum of 85 % by an average weight per vehicle and year.
JRC-Acquis v3.0

Gemäß der Richtlinie 91/414/EWG ändern oder widerrufen sie bis zu diesem Termin erforderlichenfalls insbesondere bestehende Zulassungen für Pflanzenschutzmittel, die Glyphosat oder Thifensulfuron-methyl als Wirkstoff enthalten.
In particular they shall, in accordance with Directive 91/414/EEC, where necessary, amend or withdraw existing authorisations for plant protection products containing glyphosate or thifensulfuron-methyl as active substance by that date.
JRC-Acquis v3.0

Sollte ein EFTA-Staat seine Zustimmung bis zu diesem Termin nicht schriftlich bestätigen, wird die Überwachungsbehörde Artikel 19 Absatz 2 Teil II des Protokolls 3 des Abkommens zwischen den EFTA-Staaten zur Errichtung einer Überwachungsbehörde und eines Gerichtshofs anwenden und, wenn nötig, das dort vorgesehene Verfahren einleiten.
Should an EFTA State fail to confirm its acceptance in writing by that date, the Authority will apply Article 19(2) in Part II of Protocol 3 to the Agreement between the EFTA States on the establishment of a Surveillance Authority and a Court of Justice and, if necessary, initiate the proceedings referred to in that provision.
DGT v2019

Sollte ein EFTA-Staat bis zu diesem Termin nicht schriftlich zugestimmt haben, so verfährt die Behörde gemäß Artikel 19 Absatz 2 in Teil II des Protokolls 3 zum Überwachungs- und Gerichtshofabkommen und leitet gegebenenfalls das darin vorgesehene Verfahren ein.
Should an EFTA State fail to confirm its acceptance in writing before that date, the Authority will apply Article 19(2) in Part II of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement and, if necessary, initiate the proceedings provided for in that Article.
DGT v2019

Bis zu diesem Termin hatten aber nur neun von 25 Mitgliedstaaten die Richtlinie tatsächlich in einzelstaatliches Recht umgesetzt.
As of that date, only nine of the 25 MS had actually transposed the Directive.
TildeMODEL v2018

Bis zu diesem Termin hätten die Mitgliedstaaten dem Generalsekretariat des Rates und der Kommission den Wortlaut der Bestimmungen übermitteln sollen, mit denen ihre Verpflichtungen aus diesem Rahmenbeschluss in innerstaatliches Recht umgesetzt werden.
By the same date, the Member States should have transmitted to the General Secretariat of the Council and to the Commission the text of the provisions transposing into their national law the obligations imposed on them under the Framework Decision.
TildeMODEL v2018

Sollte ein EFTA-Staat seine Zustimmung bis zu diesem Termin nicht schriftlich bestätigen, wird die EFTA-Überwachungsbehörde Artikel 19 Absatz 2 in Teil II des Protokolls 3 des Abkommens zwischen den EFTA-Staaten über die Errichtung einer Überwachungsbehörde und eines Gerichtshofs anwenden und, wenn nötig, das dort vorgesehene Verfahren einleiten.
Should an EFTA State fail to confirm its acceptance in writing by that date, the EFTA Surveillance Authority will apply Article 19(2) of Part II of Protocol 3 to the Agreement Between the EFTA States on the Establishment of a Surveillance Authority and a Court of Justice and, if necessary, initiate the proceedings referred to in that provision.
DGT v2019

Die Folgenabschätzung7 hat ergeben, dass bei Einsatz von geeigneter Technik eine Umrüstung des europäischen Wagenparks bis zu diesem Termin durchführbar ist.
The impact assessment7 demonstrated that the European wagon fleet could feasibly be retrofitted by this date providing appropriate technologies for retrofitting were used.
TildeMODEL v2018

Die in der Roamingverordnung vorgeschriebene Abschaffung der Endkundenroamingaufschläge ist davon abhängig, dass bis zu diesem Termin Maßnahmen auf der Vorleistungsebene erlassen und wirksam werden, die diese Abschaffung möglich machen.
The abolition of retail roaming surcharges mandated in the Roaming Regulation is conditioned to the adoption and applicability at that date of measures at wholesale level necessary to enable this abolition.
TildeMODEL v2018

Die bis zu diesem Termin eingegangenen Angaben über ihre Kontrolltätigkeit sind allerdings äußerst bruchstückhaft und erlauben nicht immer eine vergleichende Analyse.
But the data concerning inspection activity in 2000 by the Member States actually received by the Commission within this timetable is extremely compartmentalised and does not allow for any comparative analysis.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten stellen für jeden Monat spätestens bis Ende des zweiten darauf folgenden Monats die Isoglucoseerzeugung jedes betreffenden Unternehmens fest und teilen diese der Kommission bis zu diesem Termin mit.
Member States shall establish the isoglucose production of each such undertaking in each month and notify it to the Commission before the end of the second month following.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten stellen bis zum 1. März für jedes in ihrem Hoheitsgebiet ansässige Unternehmen die vorläufige Zucker- und Inulinsiruperzeugung des laufenden Wirtschaftsjahres fest und teilen diese der Kommission bis zu diesem Termin mit.
Member States shall establish provisional sugar and inulin syrup production figures for the current marketing year for each undertaking located on their territories and notify them to the Commission before 1 March.
DGT v2019

Sind dem Betriebsinhaber bis zu dem gemäß Artikel 12 festgesetzten Termin für die Beantragung der Bestimmung von Zahlungsansprüchen Zahlungsansprüche zugeteilt worden oder hat er bis zu diesem Termin Zahlungsansprüche erworben oder erhalten, so werden Wert und Anzahl der ihm gehörenden Zahlungsansprüche folgendermaßen neu berechnet:
If the farmer has been allocated or has bought or received payment entitlements by the last date for applying for the establishment of payment entitlements fixed in accordance with Article 12 of this Regulation, the value and number of the payment entitlements he owns shall be recalculated as follows:
DGT v2019