Translation of "Bis zu diesem termin" in English
Das
Sekretariat
übermittelt
bis
zu
diesem
Termin
eingegangene
Stellungnahmen
danach
unverzueglich
den
Vertragsparteien.
The
Secretariat
shall,
immediately
after
the
last
day
for
submission
of
comments,
communicate
to
the
Parties
all
comments
submitted
by
that
day.
JRC-Acquis v3.0
Vorschläge
können
jederzeit
bis
zu
diesem
Termin
eingereicht
werden.
Proposals
may
be
submitted
at
any
time
up
to
this
date.
EUbookshop v2
Bis
zu
diesem
Termin
wird
Messe
Erholung
sein???
Until
that
date
will
be
Fair
recreation???
CCAligned v1
Wie
können
bis
zu
diesem
Termin
möglichst
viele
Wohnungen
verkauft
werden?
How
to
sell
as
many
properties
as
possible
until
this
date?
ParaCrawl v7.1
Bis
zu
diesem
Termin
prüft
der
IGI
außerdem
die
Notwendigkeit
einer
weiteren
klinischen
Studie.
The
MAH
will
also
consider
the
need
for
an
additional
clinical
study,
by
this
date.
EMEA v3
Bei
Einsenden
Ihrer
Anmeldung
bis
zu
diesem
Termin
gewähren
wir
für
die
Ausstellungsfläche
Vorteilspreise.
In
case
you
submit
the
application
by
the
due
date,
exhibiting
space
price
shall
be
reduced.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorgaben
der
EU-Datenschutz-Grundverordnung
(EU-DSGVO)
müssen
bis
zu
diesem
Termin
umgesetzt
werden.
The
requirements
of
the
EU
General
Data
Protection
Regulation
(GDPR)
must
be
implemented
by
this
deadline.
ParaCrawl v7.1
Auch
für
die
EU-Unternehmen
in
dieser
Region
ist
dies
von
größter
Wichtigkeit,
da
deren
Aktivitäten
darunter
leiden
könnten,
wenn
die
Zahlung
bis
zu
diesem
Termin
-
aufgrund
der
Nicht-Ratifizierung
seitens
der
Gemeinschaft
-
nicht
erfolgt.
It
is
also
of
vital
importance
for
EU
operators
in
the
region
whose
activities
may
suffer
in
the
event
of
non-payment
before
that
date
-
that
is
due
to
non-ratification
on
the
Community
side.
Europarl v8
Bis
zu
diesem
selbst
gesetzten
Termin
ist
es
nur
noch
ein
Jahr,
und
ich
kann
nicht
der
einzige
Mensch
hier
im
Parlament
sein,
der
sich
fragt,
ob
wir
dieses
Ziel
jemals
erreichen,
und
der
da
mehr
als
ein
bisschen
skeptisch
ist.
With
just
one
year
to
go
before
that
self-imposed
deadline,
I
cannot
be
the
only
person
in
this
House
who
wonders,
and
becomes
more
than
a
little
sceptical,
about
whether
we
will
ever
get
there.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
Frist
bis
zum
10.
Mai
genauso
wie
die
Tatsache,
dass
man
bis
zu
diesem
Termin
deutliche,
schnelle
Fortschritte
im
Bereich
der
Bedingungen
erwartet.
I
very
much
welcome
the
10
May
deadline
and
the
insistence
that
substantial,
immediate
progress
be
made
by
then
on
the
heads
of
terms.
Europarl v8
Die
Kommission
hatte
es
aber
leider
versäumt,
ihre
Analysen
oder
Vorschläge
bis
zu
diesem
Termin
zu
übermitteln.
Regrettably,
however,
the
Commission
did
not
communicate
its
analyses
or
proposals
by
that
date.
Europarl v8
Bis
zu
diesem
Termin
wird
die
Wiederverwendung
und
das
Recycling
auf
mindestens
85
%
des
durchschnittlichen
Fahrzeuggewichts
pro
Jahr
erhöht.
Within
the
same
time
limit,
the
re-use
and
recycling
shall
be
increased
to
a
minimum
of
85
%
by
an
average
weight
per
vehicle
and
year.
JRC-Acquis v3.0
Gemäß
der
Richtlinie
91/414/EWG
ändern
oder
widerrufen
sie
bis
zu
diesem
Termin
erforderlichenfalls
insbesondere
bestehende
Zulassungen
für
Pflanzenschutzmittel,
die
Glyphosat
oder
Thifensulfuron-methyl
als
Wirkstoff
enthalten.
In
particular
they
shall,
in
accordance
with
Directive
91/414/EEC,
where
necessary,
amend
or
withdraw
existing
authorisations
for
plant
protection
products
containing
glyphosate
or
thifensulfuron-methyl
as
active
substance
by
that
date.
JRC-Acquis v3.0
Sollte
ein
EFTA-Staat
seine
Zustimmung
bis
zu
diesem
Termin
nicht
schriftlich
bestätigen,
wird
die
Überwachungsbehörde
Artikel
19
Absatz
2
Teil
II
des
Protokolls
3
des
Abkommens
zwischen
den
EFTA-Staaten
zur
Errichtung
einer
Überwachungsbehörde
und
eines
Gerichtshofs
anwenden
und,
wenn
nötig,
das
dort
vorgesehene
Verfahren
einleiten.
Should
an
EFTA
State
fail
to
confirm
its
acceptance
in
writing
by
that
date,
the
Authority
will
apply
Article
19(2)
in
Part
II
of
Protocol
3
to
the
Agreement
between
the
EFTA
States
on
the
establishment
of
a
Surveillance
Authority
and
a
Court
of
Justice
and,
if
necessary,
initiate
the
proceedings
referred
to
in
that
provision.
DGT v2019
Sollte
ein
EFTA-Staat
bis
zu
diesem
Termin
nicht
schriftlich
zugestimmt
haben,
so
verfährt
die
Behörde
gemäß
Artikel
19
Absatz
2
in
Teil
II
des
Protokolls
3
zum
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommen
und
leitet
gegebenenfalls
das
darin
vorgesehene
Verfahren
ein.
Should
an
EFTA
State
fail
to
confirm
its
acceptance
in
writing
before
that
date,
the
Authority
will
apply
Article
19(2)
in
Part
II
of
Protocol
3
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement
and,
if
necessary,
initiate
the
proceedings
provided
for
in
that
Article.
DGT v2019
Bis
zu
diesem
Termin
hatten
aber
nur
neun
von
25
Mitgliedstaaten
die
Richtlinie
tatsächlich
in
einzelstaatliches
Recht
umgesetzt.
As
of
that
date,
only
nine
of
the
25
MS
had
actually
transposed
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Bis
zu
diesem
Termin
hätten
die
Mitgliedstaaten
dem
Generalsekretariat
des
Rates
und
der
Kommission
den
Wortlaut
der
Bestimmungen
übermitteln
sollen,
mit
denen
ihre
Verpflichtungen
aus
diesem
Rahmenbeschluss
in
innerstaatliches
Recht
umgesetzt
werden.
By
the
same
date,
the
Member
States
should
have
transmitted
to
the
General
Secretariat
of
the
Council
and
to
the
Commission
the
text
of
the
provisions
transposing
into
their
national
law
the
obligations
imposed
on
them
under
the
Framework
Decision.
TildeMODEL v2018
Sollte
ein
EFTA-Staat
seine
Zustimmung
bis
zu
diesem
Termin
nicht
schriftlich
bestätigen,
wird
die
EFTA-Überwachungsbehörde
Artikel
19
Absatz
2
in
Teil
II
des
Protokolls
3
des
Abkommens
zwischen
den
EFTA-Staaten
über
die
Errichtung
einer
Überwachungsbehörde
und
eines
Gerichtshofs
anwenden
und,
wenn
nötig,
das
dort
vorgesehene
Verfahren
einleiten.
Should
an
EFTA
State
fail
to
confirm
its
acceptance
in
writing
by
that
date,
the
EFTA
Surveillance
Authority
will
apply
Article
19(2)
of
Part
II
of
Protocol
3
to
the
Agreement
Between
the
EFTA
States
on
the
Establishment
of
a
Surveillance
Authority
and
a
Court
of
Justice
and,
if
necessary,
initiate
the
proceedings
referred
to
in
that
provision.
DGT v2019
Die
Folgenabschätzung7
hat
ergeben,
dass
bei
Einsatz
von
geeigneter
Technik
eine
Umrüstung
des
europäischen
Wagenparks
bis
zu
diesem
Termin
durchführbar
ist.
The
impact
assessment7
demonstrated
that
the
European
wagon
fleet
could
feasibly
be
retrofitted
by
this
date
providing
appropriate
technologies
for
retrofitting
were
used.
TildeMODEL v2018
Die
in
der
Roamingverordnung
vorgeschriebene
Abschaffung
der
Endkundenroamingaufschläge
ist
davon
abhängig,
dass
bis
zu
diesem
Termin
Maßnahmen
auf
der
Vorleistungsebene
erlassen
und
wirksam
werden,
die
diese
Abschaffung
möglich
machen.
The
abolition
of
retail
roaming
surcharges
mandated
in
the
Roaming
Regulation
is
conditioned
to
the
adoption
and
applicability
at
that
date
of
measures
at
wholesale
level
necessary
to
enable
this
abolition.
TildeMODEL v2018
Die
bis
zu
diesem
Termin
eingegangenen
Angaben
über
ihre
Kontrolltätigkeit
sind
allerdings
äußerst
bruchstückhaft
und
erlauben
nicht
immer
eine
vergleichende
Analyse.
But
the
data
concerning
inspection
activity
in
2000
by
the
Member
States
actually
received
by
the
Commission
within
this
timetable
is
extremely
compartmentalised
and
does
not
allow
for
any
comparative
analysis.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
stellen
für
jeden
Monat
spätestens
bis
Ende
des
zweiten
darauf
folgenden
Monats
die
Isoglucoseerzeugung
jedes
betreffenden
Unternehmens
fest
und
teilen
diese
der
Kommission
bis
zu
diesem
Termin
mit.
Member
States
shall
establish
the
isoglucose
production
of
each
such
undertaking
in
each
month
and
notify
it
to
the
Commission
before
the
end
of
the
second
month
following.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
stellen
bis
zum
1.
März
für
jedes
in
ihrem
Hoheitsgebiet
ansässige
Unternehmen
die
vorläufige
Zucker-
und
Inulinsiruperzeugung
des
laufenden
Wirtschaftsjahres
fest
und
teilen
diese
der
Kommission
bis
zu
diesem
Termin
mit.
Member
States
shall
establish
provisional
sugar
and
inulin
syrup
production
figures
for
the
current
marketing
year
for
each
undertaking
located
on
their
territories
and
notify
them
to
the
Commission
before
1
March.
DGT v2019
Sind
dem
Betriebsinhaber
bis
zu
dem
gemäß
Artikel
12
festgesetzten
Termin
für
die
Beantragung
der
Bestimmung
von
Zahlungsansprüchen
Zahlungsansprüche
zugeteilt
worden
oder
hat
er
bis
zu
diesem
Termin
Zahlungsansprüche
erworben
oder
erhalten,
so
werden
Wert
und
Anzahl
der
ihm
gehörenden
Zahlungsansprüche
folgendermaßen
neu
berechnet:
If
the
farmer
has
been
allocated
or
has
bought
or
received
payment
entitlements
by
the
last
date
for
applying
for
the
establishment
of
payment
entitlements
fixed
in
accordance
with
Article
12
of
this
Regulation,
the
value
and
number
of
the
payment
entitlements
he
owns
shall
be
recalculated
as
follows:
DGT v2019