Translation of "Bis zu diesem datum" in English
Die
Niederlande
haben
bis
zu
diesem
Datum
Impfungen
nach
dem
Schutzimpfplan
durchgeführt.
The
Netherlands
carried
out
vaccinations
in
accordance
with
the
preventive
vaccination
until
that
date.
DGT v2019
Bis
zu
diesem
Datum
wurde
auch
die
dritte
Anklageschrift
erstellt.
At
the
beginning
the
courtroom
could
accommodate
about
280
people.
Wikipedia v1.0
Das
Zertifikat
ist
bis
zu
diesem
Datum
gültig.
The
certificate
is
valid
until
this
date.
KDE4 v2
Die
Inhaber
solcher
Lizenzen
dürfen
ihre
Rechte
bis
zu
diesem
Datum
weiterhin
ausüben.
The
holders
of
those
licences
may
continue
to
exercise
their
privileges
until
that
date.
DGT v2019
Bis
zu
diesem
Datum
sollte
ein
neuer
Beschluss
angenommen
werden.
A
new
decision
should
be
adopted
before
that
date.
TildeMODEL v2018
Demzufolge
sollten
die
Informationsseiten
im
Internet
ebenfalls
bis
zu
diesem
Datum
bereitgestellt
werden.
Accordingly,
the
Internet-based
information
pages
should
be
made
available
by
that
date.
DGT v2019
Sie
unterrichten
die
Kommission
bis
zu
diesem
Datum
über
einen
entsprechenden
Beschluss.
They
shall
notify
the
Commission
of
any
such
decision
by
that
date.
DGT v2019
Das
Arbeitsprogramm
ist
daher
bis
zu
diesem
Datum
zu
verlängern
—
It
is
therefore
appropriate
to
extend
the
work
programme
until
that
date,
DGT v2019
Laut
Vertrag
warjedoch
ein
erheblicher
Teil
der
Arbeiten
bis
zu
diesem
Datum
abzuschließen.
However,according
to
the
contract,animportant
part
of
the
work
had
to
be
finished
by
that
date.
EUbookshop v2
Bis
zu
diesem
Datum
gingen
keine
Anmerkungen
beim
Bürgerbeauftragten
ein.
No
such
observations
were
received
by
the
Ombudsman
by
that
date.
EUbookshop v2
Wir
können
die
Opfer
nicht
bis
zu
diesem
Datum
warten
lassen.
We
cannot
let
victims
wait
for
that
long.
Europarl v8
Es
zeigt
Ihnen
auch
Ihre
Gesamtausgaben
und
Einnahmen
bis
zu
diesem
Datum.
It
will
also
show
you
your
total
expenses
and
incomes
by
that
date.
ParaCrawl v7.1
Bis
zu
diesem
Datum
war
Genf
die
am
besten
befestigte
Stadt
Europas.
Until
that
year,
Geneva
was
one
of
the
most
fortified
cities
of
Europe.
ParaCrawl v7.1
Bis
zu
diesem
Datum
können
einzelne
Ersatzgeräte
bestellt
werden.
Individual
spare
devices
can
be
ordered
up
to
this
date.
ParaCrawl v7.1
Über
seine
Schulbildung
bis
zu
diesem
Datum
ist
nichts
bekannt.
No
mention
of
the
school
after
this
date.
WikiMatrix v1
Bis
zu
diesem
Datum
wird
das
Produkt
in
Serie
gefertigt.
Serial
production
of
the
product
up
to
this
date.
ParaCrawl v7.1
Bis
zu
diesem
Datum
stehen
dir
alle
Vorteile
deiner
Mitgliedschaft
noch
zur
Verfügung.
You
can
enjoy
all
the
perks
of
your
membership
until
that
date.
ParaCrawl v7.1
Bis
zu
diesem
Datum
werden
Reparaturen
sichergestellt.
Repairs
are
assured
up
to
this
date.
ParaCrawl v7.1
Nüsse
wurden
auch
bis
zu
diesem
Datum
gehalten.
Nuts
also
kept
up
to
this
date.
ParaCrawl v7.1
Die
vorherige
Bestellung
ist
bis
zu
diesem
Datum
bezahlt.
The
previous
order
is
paid
until
this
date.
ParaCrawl v7.1
Bis
zu
diesem
Datum,
wir
möchten
contezze
und
Gewissheiten
zu
haben.
By
that
date,
we
would
like
to
have
contezze
and
certainties.
ParaCrawl v7.1
Bis
zu
diesem
Datum
werden
die
Auswirkungen
der
Überalterung
der
Bevölkerung
noch
gering
sein.
Until
that
date
the
impact
of
population
ageing
will
be
less.
Europarl v8
Diese
Geschäfte
werden
mindestens
bis
zu
diesem
Datum
als
Mengentender
mit
vollständiger
Zuteilung
abgewickelt
.
These
will
be
conducted
as
fixed
rate
tender
procedures
with
full
allotment
,
until
at
least
that
date
.
ECB v1
Bis
zu
diesem
Datum
übermittelt
der
Rechnungsführer
dem
Rechnungshof
eine
Vollständigkeitserklärung
zu
den
endgültigen
Rechnungsabschlüssen.
By
the
same
date,
the
accounting
officer
shall
transmit
a
representation
letter
covering
the
final
accounts
to
the
Court
of
Auditors.
DGT v2019
Bis
zu
diesem
Datum
können
die
Prüfstellen
der
zuständigen
Behörde
diese
Angaben
auf
anderem
Wege
übermitteln.
Until
this
date,
the
testing
centres
may
communicate
this
information
to
the
competent
authority
by
any
other
means.
TildeMODEL v2018
Daher
sollte
die
vorläufige
Zulassung
der
Grenzkontrollstelle
Marseille
Hafen
bis
zu
diesem
Datum
verlängert
werden.
It
is
therefore
appropriate
to
extend
the
provisional
approval
for
the
border
inspection
post
at
the
port
of
Marseille
Port
until
that
date.
DGT v2019
Bis
zu
diesem
Datum
werden
die
jetzigen
Beschränkungen
für
die
Mitnahme
an
Bord
aufgehoben.
By
that
date,
the
current
restrictions
on
the
carriage
of
liquids
in
cabin
baggage
will
end.
TildeMODEL v2018
Sie
ersetzen
alle
bis
zu
diesem
Datum
gültigen
AGB
von
Campus
für
Christus
Schweiz.
They
replace
any
Campus
for
Christ
Switzerland
T
&
C
valid
before.
ParaCrawl v7.1