Übersetzung für "Bis zu diesem datum" in Englisch

Die Niederlande haben bis zu diesem Datum Impfungen nach dem Schutzimpfplan durchgeführt.
The Netherlands carried out vaccinations in accordance with the preventive vaccination until that date.
DGT v2019

Bis zu diesem Datum wurde auch die dritte Anklageschrift erstellt.
At the beginning the courtroom could accommodate about 280 people.
Wikipedia v1.0

Das Zertifikat ist bis zu diesem Datum gültig.
The certificate is valid until this date.
KDE4 v2

Die Inhaber solcher Lizenzen dürfen ihre Rechte bis zu diesem Datum weiterhin ausüben.
The holders of those licences may continue to exercise their privileges until that date.
DGT v2019

Bis zu diesem Datum sollte ein neuer Beschluss angenommen werden.
A new decision should be adopted before that date.
TildeMODEL v2018

Demzufolge sollten die Informationsseiten im Internet ebenfalls bis zu diesem Datum bereitgestellt werden.
Accordingly, the Internet-based information pages should be made available by that date.
DGT v2019

Sie unterrichten die Kommission bis zu diesem Datum über einen entsprechenden Beschluss.
They shall notify the Commission of any such decision by that date.
DGT v2019

Das Arbeitsprogramm ist daher bis zu diesem Datum zu verlängern —
It is therefore appropriate to extend the work programme until that date,
DGT v2019

Laut Vertrag warjedoch ein erheblicher Teil der Arbeiten bis zu diesem Datum abzuschließen.
However,according to the contract,animportant part of the work had to be finished by that date.
EUbookshop v2

Bis zu diesem Datum gingen keine Anmerkungen beim Bürgerbeauftragten ein.
No such observations were received by the Ombudsman by that date.
EUbookshop v2

Wir können die Opfer nicht bis zu diesem Datum warten lassen.
We cannot let victims wait for that long.
Europarl v8

Es zeigt Ihnen auch Ihre Gesamtausgaben und Einnahmen bis zu diesem Datum.
It will also show you your total expenses and incomes by that date.
ParaCrawl v7.1

Bis zu diesem Datum war Genf die am besten befestigte Stadt Europas.
Until that year, Geneva was one of the most fortified cities of Europe.
ParaCrawl v7.1

Bis zu diesem Datum können einzelne Ersatzgeräte bestellt werden.
Individual spare devices can be ordered up to this date.
ParaCrawl v7.1

Über seine Schulbildung bis zu diesem Datum ist nichts bekannt.
No mention of the school after this date.
WikiMatrix v1

Bis zu diesem Datum wird das Produkt in Serie gefertigt.
Serial production of the product up to this date.
ParaCrawl v7.1

Bis zu diesem Datum stehen dir alle Vorteile deiner Mitgliedschaft noch zur Verfügung.
You can enjoy all the perks of your membership until that date.
ParaCrawl v7.1

Bis zu diesem Datum werden Reparaturen sichergestellt.
Repairs are assured up to this date.
ParaCrawl v7.1

Nüsse wurden auch bis zu diesem Datum gehalten.
Nuts also kept up to this date.
ParaCrawl v7.1

Die vorherige Bestellung ist bis zu diesem Datum bezahlt.
The previous order is paid until this date.
ParaCrawl v7.1

Bis zu diesem Datum, wir möchten contezze und Gewissheiten zu haben.
By that date, we would like to have contezze and certainties.
ParaCrawl v7.1

Bis zu diesem Datum werden die Auswirkungen der Überalterung der Bevölkerung noch gering sein.
Until that date the impact of population ageing will be less.
Europarl v8

Diese Geschäfte werden mindestens bis zu diesem Datum als Mengentender mit vollständiger Zuteilung abgewickelt .
These will be conducted as fixed rate tender procedures with full allotment , until at least that date .
ECB v1

Bis zu diesem Datum übermittelt der Rechnungsführer dem Rechnungshof eine Vollständigkeitserklärung zu den endgültigen Rechnungsabschlüssen.
By the same date, the accounting officer shall transmit a representation letter covering the final accounts to the Court of Auditors.
DGT v2019

Bis zu diesem Datum können die Prüfstellen der zuständigen Behörde diese Angaben auf anderem Wege übermitteln.
Until this date, the testing centres may communicate this information to the competent authority by any other means.
TildeMODEL v2018

Daher sollte die vorläufige Zulassung der Grenzkontrollstelle Marseille Hafen bis zu diesem Datum verlängert werden.
It is therefore appropriate to extend the provisional approval for the border inspection post at the port of Marseille Port until that date.
DGT v2019

Bis zu diesem Datum werden die jetzigen Beschränkungen für die Mitnahme an Bord aufgehoben.
By that date, the current restrictions on the carriage of liquids in cabin baggage will end.
TildeMODEL v2018

Sie ersetzen alle bis zu diesem Datum gültigen AGB von Campus für Christus Schweiz.
They replace any Campus for Christ Switzerland T & C valid before.
ParaCrawl v7.1