Übersetzung für "Bis zu diesem moment" in Englisch

Darum habe ich sie mir bis zu diesem Moment aufbewahrt.
I know. That's why I saved it up for now.
OpenSubtitles v2018

Ich denke nicht weiter als bis zu diesem Moment.
I'm not asking for anything more than this moment.
OpenSubtitles v2018

Bis zu diesem Moment hatte ich nicht erwartet, dass er gut war.
I had not, until this moment, imagined that he was any good.
OpenSubtitles v2018

Ich war mir nicht sicher, bis zu eben diesem Moment.
And I didn't know, and I wasn't sure until just this minute right here,
OpenSubtitles v2018

Bis zu diesem Moment hatten die Bänder keinen Nutzen für mich.
You see, these ribbons were of no use to me until this moment.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte sie bis zu diesem Moment völlig vergessen.
I completely forgot about her until now.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte nie Umgang mit dem Teufel, bis zu diesem Moment.
I have never consorted with the Devil until this moment.
OpenSubtitles v2018

Ich hab meinen Namen immer gehasst, bis zu diesem Moment.
I've always hated my name until this very moment. (LAUGHS)
OpenSubtitles v2018

Bis zu diesem Moment hatte ich nie verstanden, was er meinte.
I never understood what that meant until now.
OpenSubtitles v2018

Das war mir bis zu diesem Moment nicht bewusst.
I didn't realise that until this moment.
OpenSubtitles v2018

Und niemals verspürte ich den Stolz eines Vaters... bis zu diesem Moment.
And I never felt pride as a father... until this moment.
OpenSubtitles v2018

Bis zu diesem Moment hatte er noch gar nicht existiert.
Until that moment, he didn't exist.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie bis zu diesem Moment irgendwo am Strand irgendjemand anderes gesehen?
Before that moment, did you see anyone else anywhere on the beach?
OpenSubtitles v2018

Alles bis zu diesem Moment verändern?
Change everything up until this moment.
OpenSubtitles v2018

Es empfiehlt sich nicht, das nachzuholende Vorpraktikum bis zu diesem Moment aufzuschieben.
It is not recommendable to postpone the pre-study internship up to this moment.
ParaCrawl v7.1

Bis zu diesem Moment kann man das Öl der Melisse verwenden.
Up to this point it is possible to use melissa oil.
ParaCrawl v7.1

Bis zu diesem Moment nahm sie an den verschiedensten Wettbewerben teil.
Up to this point she took part in the most different competitions.
ParaCrawl v7.1

Und die Folge hatte bis zu diesem Moment so viel Spaß gemacht!
"Â And the episode had been so fun until that point!
ParaCrawl v7.1

Bis zu diesem Moment kann das Polypeptid nur die Aminosäurekette inhärente Funktionen erfüllen.
Up until this moment, the polypeptide, only the amino acid chain, that can perform inherent functions.
ParaCrawl v7.1

Und bis zu diesem Moment der Braut waren um vieles heller.
And up to this point brides were much brighter.
ParaCrawl v7.1

Bis zu diesem Moment war Inez ziemlich zurückhaltend gewesen.
Up to this moment, to be honest, Inez had fought quite cautious.
ParaCrawl v7.1

Bis zu diesem Moment war keiner von Euch der Existenz des Anderen gewahr.
Until this moment, neither of you was aware of the existence of the other.
ParaCrawl v7.1

Bis zu diesem Moment hatte Zhuge Liang die Ernsthaftigkeit seiner Eskapade nicht begriffen.
It was not until then that Zhuge Liang realised the severity of his escapade.
ParaCrawl v7.1

Bis zu diesem Moment hatte er seine Identität von verschiedenen Entfernungen aus untersucht.
Until this moment he had been investigating his identity from various distances.
ParaCrawl v7.1

Aber bis zu diesem Moment war es eine lange Reise.
But it has been a long journey to this point.
ParaCrawl v7.1