Übersetzung für "Bis zu diesem moment" in Englisch
Darum
habe
ich
sie
mir
bis
zu
diesem
Moment
aufbewahrt.
I
know.
That's
why
I
saved
it
up
for
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
nicht
weiter
als
bis
zu
diesem
Moment.
I'm
not
asking
for
anything
more
than
this
moment.
OpenSubtitles v2018
Bis
zu
diesem
Moment
hatte
ich
nicht
erwartet,
dass
er
gut
war.
I
had
not,
until
this
moment,
imagined
that
he
was
any
good.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
mir
nicht
sicher,
bis
zu
eben
diesem
Moment.
And
I
didn't
know,
and
I
wasn't
sure
until
just
this
minute
right
here,
OpenSubtitles v2018
Bis
zu
diesem
Moment
hatten
die
Bänder
keinen
Nutzen
für
mich.
You
see,
these
ribbons
were
of
no
use
to
me
until
this
moment.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
sie
bis
zu
diesem
Moment
völlig
vergessen.
I
completely
forgot
about
her
until
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
nie
Umgang
mit
dem
Teufel,
bis
zu
diesem
Moment.
I
have
never
consorted
with
the
Devil
until
this
moment.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
meinen
Namen
immer
gehasst,
bis
zu
diesem
Moment.
I've
always
hated
my
name
until
this
very
moment.
(LAUGHS)
OpenSubtitles v2018
Bis
zu
diesem
Moment
hatte
ich
nie
verstanden,
was
er
meinte.
I
never
understood
what
that
meant
until
now.
OpenSubtitles v2018
Das
war
mir
bis
zu
diesem
Moment
nicht
bewusst.
I
didn't
realise
that
until
this
moment.
OpenSubtitles v2018
Und
niemals
verspürte
ich
den
Stolz
eines
Vaters...
bis
zu
diesem
Moment.
And
I
never
felt
pride
as
a
father...
until
this
moment.
OpenSubtitles v2018
Bis
zu
diesem
Moment
hatte
er
noch
gar
nicht
existiert.
Until
that
moment,
he
didn't
exist.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
bis
zu
diesem
Moment
irgendwo
am
Strand
irgendjemand
anderes
gesehen?
Before
that
moment,
did
you
see
anyone
else
anywhere
on
the
beach?
OpenSubtitles v2018
Alles
bis
zu
diesem
Moment
verändern?
Change
everything
up
until
this
moment.
OpenSubtitles v2018
Es
empfiehlt
sich
nicht,
das
nachzuholende
Vorpraktikum
bis
zu
diesem
Moment
aufzuschieben.
It
is
not
recommendable
to
postpone
the
pre-study
internship
up
to
this
moment.
ParaCrawl v7.1
Bis
zu
diesem
Moment
kann
man
das
Öl
der
Melisse
verwenden.
Up
to
this
point
it
is
possible
to
use
melissa
oil.
ParaCrawl v7.1
Bis
zu
diesem
Moment
nahm
sie
an
den
verschiedensten
Wettbewerben
teil.
Up
to
this
point
she
took
part
in
the
most
different
competitions.
ParaCrawl v7.1
Und
die
Folge
hatte
bis
zu
diesem
Moment
so
viel
Spaß
gemacht!
"Â
And
the
episode
had
been
so
fun
until
that
point!
ParaCrawl v7.1
Bis
zu
diesem
Moment
kann
das
Polypeptid
nur
die
Aminosäurekette
inhärente
Funktionen
erfüllen.
Up
until
this
moment,
the
polypeptide,
only
the
amino
acid
chain,
that
can
perform
inherent
functions.
ParaCrawl v7.1
Und
bis
zu
diesem
Moment
der
Braut
waren
um
vieles
heller.
And
up
to
this
point
brides
were
much
brighter.
ParaCrawl v7.1
Bis
zu
diesem
Moment
war
Inez
ziemlich
zurückhaltend
gewesen.
Up
to
this
moment,
to
be
honest,
Inez
had
fought
quite
cautious.
ParaCrawl v7.1
Bis
zu
diesem
Moment
war
keiner
von
Euch
der
Existenz
des
Anderen
gewahr.
Until
this
moment,
neither
of
you
was
aware
of
the
existence
of
the
other.
ParaCrawl v7.1
Bis
zu
diesem
Moment
hatte
Zhuge
Liang
die
Ernsthaftigkeit
seiner
Eskapade
nicht
begriffen.
It
was
not
until
then
that
Zhuge
Liang
realised
the
severity
of
his
escapade.
ParaCrawl v7.1
Bis
zu
diesem
Moment
hatte
er
seine
Identität
von
verschiedenen
Entfernungen
aus
untersucht.
Until
this
moment
he
had
been
investigating
his
identity
from
various
distances.
ParaCrawl v7.1
Aber
bis
zu
diesem
Moment
war
es
eine
lange
Reise.
But
it
has
been
a
long
journey
to
this
point.
ParaCrawl v7.1