Übersetzung für "Zu diesem moment" in Englisch

Darum habe ich sie mir bis zu diesem Moment aufbewahrt.
I know. That's why I saved it up for now.
OpenSubtitles v2018

Alles, wofür Vater je gekämpft hat, hat zu diesem Moment geführt.
Everything father's fought for in life has led to this point.
OpenSubtitles v2018

Deshalb muss ich zu diesem Moment zurück und mich damit konfrontieren.
That is why I must go back and face that moment once again.
OpenSubtitles v2018

Ich denke nicht weiter als bis zu diesem Moment.
I'm not asking for anything more than this moment.
OpenSubtitles v2018

Unser ganzes Leben hat zu diesem Moment geführt.
Our entire lives have led to this moment.
OpenSubtitles v2018

Du und ich trafen Entscheidungen, die uns zu diesem Moment führten.
You and I both made choices that led us to this moment.
OpenSubtitles v2018

Dass es zu diesem Moment kommt, ist schon lange vorbestimmt.
The events leading us to this moment have been unfurling for centuries.
OpenSubtitles v2018

Mein ganzes Leben führte mich zu diesem einen Moment.
My entire life has led up to this one moment.
OpenSubtitles v2018

Bis zu diesem Moment hatte ich nicht erwartet, dass er gut war.
I had not, until this moment, imagined that he was any good.
OpenSubtitles v2018

Und er würde alles zu diesem Moment zurück geben.
And he would give anything to go back to that moment.
OpenSubtitles v2018

Alles in meinem Leben hat zu genau diesem Moment geführt.
Everything in my life has led to this moment.
OpenSubtitles v2018

All Euer Leben hat uns zu diesem Moment geführt.
All your life has led us to this moment.
OpenSubtitles v2018

Ich war mir nicht sicher, bis zu eben diesem Moment.
And I didn't know, and I wasn't sure until just this minute right here,
OpenSubtitles v2018

Es führt alles zu diesem Moment.
It all leads to this moment.
OpenSubtitles v2018

Bis zu diesem Moment hatten die Bänder keinen Nutzen für mich.
You see, these ribbons were of no use to me until this moment.
OpenSubtitles v2018

Um dich zu diesem Moment zu führen.
To lead you to this very moment.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte sie bis zu diesem Moment völlig vergessen.
I completely forgot about her until now.
OpenSubtitles v2018

Ihr ganzes Leben, unser ganzes Leben, hat zu diesem Moment geführt.
Your whole life our whole lives have been leading to this moment.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte nie Umgang mit dem Teufel, bis zu diesem Moment.
I have never consorted with the Devil until this moment.
OpenSubtitles v2018

Ich habe schon zu lange von diesem Moment geträumt.
I've been dreaming for this moment way too long.
OpenSubtitles v2018

Ich hab meinen Namen immer gehasst, bis zu diesem Moment.
I've always hated my name until this very moment. (LAUGHS)
OpenSubtitles v2018

Bis zu diesem Moment hatte ich nie verstanden, was er meinte.
I never understood what that meant until now.
OpenSubtitles v2018

Das war mir bis zu diesem Moment nicht bewusst.
I didn't realise that until this moment.
OpenSubtitles v2018

Und niemals verspürte ich den Stolz eines Vaters... bis zu diesem Moment.
And I never felt pride as a father... until this moment.
OpenSubtitles v2018

Bis zu diesem Moment hatte er noch gar nicht existiert.
Until that moment, he didn't exist.
OpenSubtitles v2018

Zu diesem Moment dürften 126.000 Personen im Einzugsgebiet des Systems leben.
At that time 126,000 people will live in the catchment area of ??the system.
ELRA-W0201 v1

Denk an all das was passierte, dass uns zu diesem Moment führte.
Think of everything that happened that led us to this moment.
OpenSubtitles v2018