Übersetzung für "Zu diesem stichtag" in Englisch
Sein
ERC-Projekt
wurde
zu
diesem
Stichtag
an
die
Universität
zu
Köln
übergeben.
His
ERC
project
was
transferred
to
Cologne
as
of
December
1,
2016.
ParaCrawl v7.1
Das
Anmeldeportal
bleibt
nämlich
nur
bis
zu
diesem
bekannten
Stichtag
offen.
The
online
registration
portal
is
available
only
until
this
deadline.
ParaCrawl v7.1
Die
Nettoliquidität
belief
sich
zu
diesem
Stichtag
auf
13,4
Mio.
€.
Net
Cash
as
of
the
balance
sheet
date
amounted
to
EUR
13.4
million.
ParaCrawl v7.1
Die
Anpassungsbeträge
aufgrund
versicherungsmathematischer
Verluste
betrugen
zu
diesem
Stichtag
27,0
Mio.
€.
The
adjustments
for
actuarial
gains
and
losses
amounted
to
€
27.0
million
at
December
31,
2004.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
Stichtag
lebten
8954
Menschen
bei
uns
in
Hohenbrunn/Riemerling.
At
the
time,
8,954
people
were
living
in
Hohenbrunn/Riemerling.
ParaCrawl v7.1
Bis
zu
diesem
Stichtag
sind
die
Datensätze
fertig
zu
stellen,
zu
validieren
und
anzunehmen.
By
that
date,
the
dataset
has
to
be
finalised,
validated
and
accepted.
DGT v2019
Zu
diesem
Stichtag
hielten
die
Mitglieder
des
Aufsichtsrates
2.477.340
(Vorjahr
2.477.340)
Stück
Aktien.
At
that
date
the
members
of
the
Supervisory
Board
held
2,477,340
(previous
year
2,477,340)
shares.
ParaCrawl v7.1
Diese
Datenschutzbestimmungen
gelten
ab
dem
28.04.2018
und
ersetzen
die
bis
zu
diesem
Stichtag
gültigen
Datenschutzbestimmungen.
These
data
protection
regulations
apply
from
April
28th
2018
and
replace
the
data
protection
regulations
valid
up
to
this
deadline.
CCAligned v1
Bis
zu
diesem
Stichtag
können
Sie
jede
von
Ihnen
gebuchte
Maßnahme
kostenfrei
schriftlich
stornieren
oder
umbuchen.
Until
this
deadline
date
you
may
revoke
or
change
your
booking
free
of
charge
provided
it
is
done
in
written
form.
ParaCrawl v7.1
Nur
Anmeldungen,
die
bis
zu
diesem
Stichtag
eingegangen
sind,
werden
im
gedruckten
Messeverzeichnis
aufgenommen.
Only
those
companies
that
have
registered
by
this
deadline
will
be
listed
in
the
printed
trade
fair
index.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
Stichtag
hielten
die
Mitglieder
des
Aufsichtsrates
2.477.340
(Vorjahr
2.477.340)
Aktien.
At
that
date
the
members
of
the
Supervisory
Board
held
2,477,340
(previous
year
2,477,340)
shares.
ParaCrawl v7.1
Zum
anderen
können
die
bis
zu
diesem
Stichtag
auf
der
Grundlage
der
für
ungültig
erklärten
Bestimmungen
erlassenen
Maßnahmen
nicht
infrage
gestellt
werden.
In
its
judgment
of
28
April
2016,
the
Court
explicitly
limited
the
temporal
effects
of
the
declaration
of
invalidity
of
Article
4
of
and
Annex
II
to
Decision
2013/448/EU,
so
that,
first,
the
judgment
does
not
produce
effects
until
10
months
following
the
date
of
the
delivery
of
this
judgment.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
sind
ermächtigt,
die
Anwendung
von
Artikel
9
für
einen
Zeitraum
bis
zu
drei
Jahren
nach
dem
in
Artikel
20
Absatz
1
genannten
Stichtag
auszusetzen,
sofern
sie
die
Kommission
spätestens
zu
diesem
Stichtag
davon
in
Kenntnis
gesetzt
haben.
Member
States
are
authorised
to
postpone
application
of
Article
9
for
a
period
of
not
more
than
three
years
after
the
date
laid
down
in
Article
20(1),
provided
that
they
inform
the
Commission
thereof
not
later
than
that
date.
TildeMODEL v2018
Ein
Unternehmen
ist
verpflichtet,
den
Geschäfts-
oder
Firmenwert
zu
jedem
Abschlussstichtag
auf
Wertminderungen
zu
prüfen,
Investitionen
in
Eigenkapitalinstrumente
und
in
Vermögenswerte,
die
zu
den
Anschaffungs-
oder
Herstellungskosten
bilanziert
worden
sind,
zu
jedem
Bilanzstichtag
auf
Wertminderungen
zu
prüfen
und
gegebenenfalls
einen
Wertminderungsaufwand
zu
diesem
Stichtag
gemäß
IAS
36
und
IAS
39
anzusetzen.
An
entity
is
required
to
assess
goodwill
for
impairment
at
every
reporting
date,
to
assess
investments
in
equity
instruments
and
in
financial
assets
carried
at
cost
for
impairment
at
every
balance
sheet
date
and,
if
required,
to
recognise
an
impairment
loss
at
that
date
in
accordance
with
IAS
36
and
IAS
39.
DGT v2019
Während
des
Bewertungszeitraums
hat
der
Erwerber
die
vorläufigen
zum
Erwerbszeitpunkt
angesetzten
Beträge
rückwirkend
zu
korrigieren,
um
die
neuen
Informationen
über
Fakten
und
Umstände
widerzuspiegeln,
die
zum
Erwerbszeitpunkt
bestanden
und
die
die
Bewertung
der
zu
diesem
Stichtag
angesetzten
Beträge
beeinflusst
hätten,
wenn
sie
bekannt
gewesen
wären.
During
the
measurement
period,
the
acquirer
shall
retrospectively
adjust
the
provisional
amounts
recognised
at
the
acquisition
date
to
reflect
new
information
obtained
about
facts
and
circumstances
that
existed
as
of
the
acquisition
date
and,
if
known,
would
have
affected
the
measurement
of
the
amounts
recognised
as
of
that
date.
DGT v2019
Während
des
Bewertungszeitraums
hat
der
Erwerber
auch
zusätzliche
Vermögenswerte
und
Schulden
anzusetzen,
wenn
er
neue
Informationen
über
Fakten
und
Umstände
erhalten
hat,
die
zum
Erwerbszeitpunkt
bestanden
und
die
zum
Ansatz
dieser
Vermögenswerte
und
Schulden
zu
diesem
Stichtag
geführt
hätten,
wenn
sie
bekannt
gewesen
wären.
During
the
measurement
period,
the
acquirer
shall
also
recognise
additional
assets
or
liabilities
if
new
information
is
obtained
about
facts
and
circumstances
that
existed
as
of
the
acquisition
date
and,
if
known,
would
have
resulted
in
the
recognition
of
those
assets
and
liabilities
as
of
that
date.
DGT v2019
Zwei
Mitgliedstaaten,
Frankreich
und
Luxemburg,
die
die
notwendigen
Maßnahmen
zur
Umsetzung
ebenfalls
bis
zu
diesem
Stichtag
hätten
erlassen
müssen,
haben
diese
der
Kommission
noch
nicht
mitgeteilt.
Two
Member
States,
France
and
Luxembourg,
which
should
also
have
adopted
the
necessary
incorporating
measures
by
this
date,
have
not
yet
notified
them
to
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Das
für
Gesundheit
und
Verbraucherpolitik
zuständige
Mitglied
der
Kommission,
John
Dalli,
lehnte
diesen
Antrag
ab,
schlug
den
polnischen
Behörden
jedoch
vor,
die
im
Rahmen
der
Programme
zur
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
bestehenden
Möglichkeiten
zu
nutzen,
um
die
Geflügelbetriebe
bis
zu
diesem
Stichtag
mit
diesen
Standards
in
Einklang
zu
bringen.
The
Commissioner
in
charge
of
Health
and
Consumer
Policy,
John
Dalli,
rejected
this
request,
but
proposed
to
the
Polish
authorities
that
they
use
the
existing
possibilities
within
the
rural
development
programmes
for
bringing
poultry
holdings
into
line
with
those
standards
by
that
deadline.
TildeMODEL v2018