Übersetzung für "Bis zu diesem zeitpunkt" in Englisch

Daher sollte auch das eCall-System bis zu diesem Zeitpunkt voll funktionsfähig sein.
It would therefore be a good idea for eCall to be fully functional by this date too.
Europarl v8

Als ob Polen bis zu diesem Zeitpunkt nicht ein Teil Europas gewesen wäre.
Surely this cannot mean Poland was not previously part of Europe?
Europarl v8

Bis zu diesem Zeitpunkt waren Frauen abwesend gewesen.
There had been such a noticeable absence of women up until that point.
TED2020 v1

Wieso wurde der Ebolaimpfstoff bis zu diesem Zeitpunkt nicht fertig entwickelt?
Why is it that the Ebola vaccine wasn't fully developed at this point?
TED2020 v1

Bis zu diesem Zeitpunkt wurde Rodgau durch die Rodgaubahn bedient.
Until that time, Rodgau had been served by the "Rodgaubahn" (railway).
Wikipedia v1.0

Bis zu diesem Zeitpunkt absolvierte er nur sieben Ligaspiele für NEC.
During that season he played seven matches, still as the second goalkeeper for NEC.
Wikipedia v1.0

Bis zu diesem Zeitpunkt war allerdings noch nie ein Scramjet erfolgreich getestet worden.
At the time, however, no scramjet engine of the kind was close to operational.
Wikipedia v1.0

Bis zu diesem Zeitpunkt hieß die Gemeinde "Unterangerberg".
The village was mentioned for the first time in documents in 1190.
Wikipedia v1.0

Bis zu diesem Zeitpunkt hatte Gibson etwa 375 Exemplare der ES-150 verkaufen können.
By that year, sales of the ES-150 had dwindled to about 20 units on average per month.
Wikipedia v1.0

Cricket war bis zu diesem Zeitpunkt in Afghanistan wenig bekannt.
In the 1990s, cricket became popular amongst the Afghan refugees residing in Pakistan, and the Afghanistan Cricket Board was formed there in 1995.
Wikipedia v1.0

Bis zu diesem Zeitpunkt fungiert er als Polizei-Missionsleiter/Leiter des Planungsteams.
Until that date, he shall act as the Police Head of Mission/Head of the Planning Team.
JRC-Acquis v3.0

Bis zu diesem Zeitpunkt obliegen die genannten Verpflichtungen dem Überlasser/Versender.
Until then, these obligations shall be incumbent on the consignor.
JRC-Acquis v3.0

Bis zu diesem Zeitpunkt hatte er sich der Musik nur autodidaktisch gewidmet.
I felt I was in debt to them and that I had to repay that debt.
Wikipedia v1.0

Bis zu diesem Zeitpunkt war das ACT direkt von der Bundesregierung verwaltet worden.
Until this point, the ACT had been directly administered by the Commonwealth Government.
Wikipedia v1.0

Bis zu diesem Zeitpunkt war diese Summe jährlich von den USA gezahlt worden.
It was at that point Ecevit learned of its existence, and demanded a briefing.
Wikipedia v1.0

Bis zu diesem Zeitpunkt war der Flug normal verlaufen.
Until that time, the Dash 8 had been maneuvering normally.
Wikipedia v1.0

Bis zu diesem Zeitpunkt hatten weder China noch Taiwan Einwände geäußert.
Until this point, neither China nor Taiwan expressed objections.
News-Commentary v14

Die Lokomotiven waren bis zu diesem Zeitpunkt jeweils weniger als 500.000 km gefahren.
At that stage, the locomotives had each driven less than 500,000 km.
Wikipedia v1.0

Bis zu diesem Zeitpunkt erhielt China die Raketen von der UdSSR.
This achievement made China the third country to independently send humans into space.
Wikipedia v1.0

Bis zu diesem Zeitpunkt hat der Ausschuß für den Finanzierungsmechanismus folgendes genehmigt:
By that date, the Financial Mechanism Committee has approved:
TildeMODEL v2018

Bis zu diesem Zeitpunkt sollte auch der Zeitaufwand für Unternehmensneugründungen halbiert worden sein.
By the same date, start-up time should also have been halved.
TildeMODEL v2018

Bis zu diesem Zeitpunkt werden alle Entscheidungen des Verwaltungsrats einstimmig getroffen.
Until that date, all decisions of the Administrative Board shall be taken unanimously.
TildeMODEL v2018