Translation of "Bis zu 50%" in English
Jetzt
schlägt
die
Kommission
eine
Kofinanzierung
bis
zu
50 %
vor.
The
Commission
now
proposes
to
cofinance
up
to
a
level
of
50%.
Europarl v8
Auf
den
Strahlenschutz
entfallen
bis
zu
50
Millionen
Euro.
Radiation
protection
takes
up
to
EUR
50
million.
Europarl v8
Es
wird
bis
zu
50
Meter
lang.
It
gets
up
to
about
150
feet
long.
TED2013 v1.1
Die
Lebenserwartung
einiger
Arten
kann
bis
zu
50
Jahren
betragen.
The
life
expectancy
of
some
species
can
be
as
long
as
50
years.
Wikipedia v1.0
Gardaseeforellen
erreichen
eine
Länge
von
bis
zu
50
Zentimetern.
Garda
lake
trout
reach
a
length
of
up
to
.
Wikipedia v1.0
Laut
Changizi
lassen
sich
so
bis
zu
50
Täuschungen
erklären.
We
see
it
according
to
the
way
our
brain
organizes
it.
Wikipedia v1.0
Jede
2
mg-Dosis
enthält
bis
zu
50
mg
Alkohol.
Each
2
mg
dose
contains
up
to
50
mg
of
alcohol.
EMEA v3
Sie
können
bis
zu
50
Dosisschritte
pro
Dosis
einstellen.
You
can
select
up
to
50
dose
steps
per
dose.
ELRC_2682 v1
In
zwei
altersgemischten
Gruppen
werden
bis
zu
50
Kinder
betreut.
The
Kindergarten
offers
places
for
up
to
50
children
in
two
age-mixed
groups.
Wikipedia v1.0
Der
Braune
Zackenbarsch
erreicht
ein
Alter
von
bis
zu
50
Jahren.
Its
color
varies
from
brown
to
green
depending
on
the
season
and
the
age.
Wikipedia v1.0
Bei
einem
Blauwal
kann
der
Blubber
bis
zu
50
t
wiegen.
A
single
blue
whale
can
yield
a
blubber
harvest
of
up
to
50
tons.
Wikipedia v1.0
Zeitweise
waren
in
Dannevirke
bis
zu
50
Sägemühlen
in
Betrieb.
At
one
stage
the
area
had
50
operating
sawmills.
Wikipedia v1.0
Nach
Angaben
der
Konstrukteure
können
bis
zu
50
Prozent
der
Erdbebenenergie
absorbiert
werden.
According
to
the
designers,
the
dampers
can
absorb
50
percent
of
the
energy
from
an
earthquake.
Wikipedia v1.0
Auf
diese
Weise
können
die
Treibhausgasemissionen
um
bis
zu
50%
reduziert
werden.
Up
to
50%
of
greenhouse
gas
emissions
can
be
saved
that
way.
TildeMODEL v2018
Bei
einer
allgemeinen
EU-weiten
Einführung
könnten
bis
zu
50
Milliarden
€
eingespart
werden.
If
introduced
all
over
the
EU,
annual
savings
could
add
up
to
over
€50
billion.
TildeMODEL v2018
Diese
kann
im
Rahmen
des
Komitologieverfahrens
um
bis
zu
50%
erhöht
werden.
These
requirements
may
be
increased
by
up
to
50%
through
the
comitology
procedure.
TildeMODEL v2018
Im
internen
Speicher
des
Geräts
können
bis
zu
50
Bilder
gespeichert
werden.
Its
internal
memory
can
store
up
to
50
images.
DGT v2019
Es
wird
von
einer
Zahl
von
bis
zu
50
Teilnehmern
ausgegangen.
It
is
expected
that
up
to
50
participants
will
attend
this
seminar.
DGT v2019
Die
Kommission
könnte
bis
zu
50%
der
Kosten
des
Pilottunnels
übernehmen.
The
Commission
could
finance
up
to
a
maximum
of
50%
of
the
pilot
tunnel.
TildeMODEL v2018
In
Afghanistan
zeichnet
der
Schlafmohnanbau
für
bis
zu
50
%
des
BIP
verantwortlich.
This
activity
may
now
account
for
as
much
as
50%
of
Afghanistan's
GDP.
TildeMODEL v2018
Die
Finanzierung
durch
die
Gemeinschaft
kann
bis
zu
50
%
der
Kosten
betragen.
Community
funding
may
be
up
to
50%
of
the
cost
of
operations.
TildeMODEL v2018
In
den
ländlichen
Regionen
Ostanatoliens
sind
es
sogar
bis
zu
50
%.
In
the
rural
regions
of
eastern
Anatolia
this
figure
is
as
high
as
50%;
TildeMODEL v2018
Sie
kann
bis
zu
50%
der
Projektkosten
finanzieren.
The
EIB
may
finance
up
to
50
percent
of
project
cost.
TildeMODEL v2018
Diese
Maßnahmen
können
bis
zu
50
%
aus
dem
Gemeinschaftshaushalt
finanziert
werden.
Such
action
can
be
financed
up
to
50%
from
the
Community
budget.
TildeMODEL v2018
Es
werden
bis
zu
50
%
der
förderfähigen
Kosten
eines
jeden
Projekts
finanziert.
They
finance
up
to
50%
of
the
eligible
cost
of
each
project.
TildeMODEL v2018
Die
Gemeinschaft
beteiligt
sich
bis
zu
50
%
an
diesem
Programm.
Community
would
cofinance
this
scheme
at
a
rate
of
50%.
TildeMODEL v2018