Translation of "Bis zu 50%" in English

Jetzt schlägt die Kommission eine Kofinanzierung bis zu 50 % vor.
The Commission now proposes to cofinance up to a level of 50%.
Europarl v8

Auf den Strahlenschutz entfallen bis zu 50 Millionen Euro.
Radiation protection takes up to EUR 50 million.
Europarl v8

Es wird bis zu 50 Meter lang.
It gets up to about 150 feet long.
TED2013 v1.1

Die Lebenserwartung einiger Arten kann bis zu 50 Jahren betragen.
The life expectancy of some species can be as long as 50 years.
Wikipedia v1.0

Gardaseeforellen erreichen eine Länge von bis zu 50 Zentimetern.
Garda lake trout reach a length of up to .
Wikipedia v1.0

Laut Changizi lassen sich so bis zu 50 Täuschungen erklären.
We see it according to the way our brain organizes it.
Wikipedia v1.0

Jede 2 mg-Dosis enthält bis zu 50 mg Alkohol.
Each 2 mg dose contains up to 50 mg of alcohol.
EMEA v3

Sie können bis zu 50 Dosisschritte pro Dosis einstellen.
You can select up to 50 dose steps per dose.
ELRC_2682 v1

In zwei altersgemischten Gruppen werden bis zu 50 Kinder betreut.
The Kindergarten offers places for up to 50 children in two age-mixed groups.
Wikipedia v1.0

Der Braune Zackenbarsch erreicht ein Alter von bis zu 50 Jahren.
Its color varies from brown to green depending on the season and the age.
Wikipedia v1.0

Bei einem Blauwal kann der Blubber bis zu 50 t wiegen.
A single blue whale can yield a blubber harvest of up to 50 tons.
Wikipedia v1.0

Zeitweise waren in Dannevirke bis zu 50 Sägemühlen in Betrieb.
At one stage the area had 50 operating sawmills.
Wikipedia v1.0

Nach Angaben der Konstrukteure können bis zu 50 Prozent der Erdbebenenergie absorbiert werden.
According to the designers, the dampers can absorb 50 percent of the energy from an earthquake.
Wikipedia v1.0

Auf diese Weise können die Treibhausgasemissionen um bis zu 50% reduziert werden.
Up to 50% of greenhouse gas emissions can be saved that way.
TildeMODEL v2018

Bei einer allgemeinen EU-weiten Einführung könnten bis zu 50 Milliarden € eingespart werden.
If introduced all over the EU, annual savings could add up to over €50 billion.
TildeMODEL v2018

Diese kann im Rahmen des Komitologieverfahrens um bis zu 50% erhöht werden.
These requirements may be increased by up to 50% through the comitology procedure.
TildeMODEL v2018

Im internen Speicher des Geräts können bis zu 50 Bilder gespeichert werden.
Its internal memory can store up to 50 images.
DGT v2019

Es wird von einer Zahl von bis zu 50 Teilnehmern ausgegangen.
It is expected that up to 50 participants will attend this seminar.
DGT v2019

Die Kommission könnte bis zu 50% der Kosten des Pilottunnels übernehmen.
The Commission could finance up to a maximum of 50% of the pilot tunnel.
TildeMODEL v2018

In Afghanistan zeichnet der Schlafmohnanbau für bis zu 50 % des BIP verantwortlich.
This activity may now account for as much as 50% of Afghanistan's GDP.
TildeMODEL v2018

Die Finanzierung durch die Gemeinschaft kann bis zu 50 % der Kosten betragen.
Community funding may be up to 50% of the cost of operations.
TildeMODEL v2018

In den ländlichen Regionen Ostanatoliens sind es sogar bis zu 50 %.
In the rural regions of eastern Anatolia this figure is as high as 50%;
TildeMODEL v2018

Sie kann bis zu 50% der Projektkosten finanzieren.
The EIB may finance up to 50 percent of project cost.
TildeMODEL v2018

Diese Maßnahmen können bis zu 50 % aus dem Gemeinschaftshaushalt finanziert werden.
Such action can be financed up to 50% from the Community budget.
TildeMODEL v2018

Es werden bis zu 50 % der förderfähigen Kosten eines jeden Projekts finanziert.
They finance up to 50% of the eligible cost of each project.
TildeMODEL v2018

Die Gemeinschaft beteiligt sich bis zu 50 % an diesem Programm.
Community would cofinance this scheme at a rate of 50%.
TildeMODEL v2018