Translation of "Für bis zu" in English

Der Bürge haftet für jeden Sicherheitstitel bis zu einem Betrag von 7000 EUR.
The guarantor shall be liable for up to EUR 7000 per voucher.
DGT v2019

Der Hafen bietet Platz für bis zu 700 Boote.
It covers almost , enough to provide anchorage for up to 700 vessels.
Wikipedia v1.0

Auf ihr wurde auch eine kleine Tribüne für bis zu 500 Besucher installiert.
Lifts and stairs were fitted to provide visitors access to the roof.
Wikipedia v1.0

Sie ist für Geschwindigkeiten von bis zu 160 km/h zugelassen.
It is designed for speeds of up to 160 km/h.
Wikipedia v1.0

Neben einer dreiköpfigen Besatzung bot es Platz für bis zu zehn Fluggäste.
Standard accommodation was for a crew of three and up to 10 passengers.
Wikipedia v1.0

Eine Behandlung verhindert einen erneuten Befall mit Zecken für bis zu 3 Wochen.
One treatment prevents further infestations for up to 3 weeks.
ELRC_2682 v1

Bei kontinuierlicher Therapie blieben die Ansprechraten für bis zu 48 Wochen erhalten.
With continued therapy, responses were maintained up to 48 weeks.
EMEA v3

Danach bleiben Steady-State-Konzentrationen für bis zu 96 Stunden erhalten.
Thereafter, steady concentrations are maintained for up to 96 hours.
EMEA v3

Bei fortgesetzter Behandlung blieb das Therapieansprechen für bis zu 48 Wochen erhalten.
With continued therapy, responses were maintained up to 48 weeks.
ELRC_2682 v1

Eine Behandlung tötet Zecken für bis zu 1 Monat ab.
One treatment kills ticks for up to one month.
ELRC_2682 v1

Jeder 1-sekündige Lichtimpuls steht für bis zu 5 bereits abgegebene Dosen.
Each one-second pulse of light indicates administration of up to five doses.
EMEA v3

Für diese Zwecke kann Cerenia für bis zu fünf Tage verabreicht werden.
For these purposes, Cerenia can be given for up to five days.
EMEA v3

Einmal täglich für bis zu 14 Tage 0,6 mg/kg Körpergewicht verabreichen.
Administer 0.6 mg/kg body weight, once daily for up to 14 days.
ELRC_2682 v1

Das ACR-Ansprechen blieb in den offenen Langzeit-Verlängerungsstudien für bis zu 5 Jahre erhalten.
ACR responses were maintained in the long-term open label extension studies for up to 5 years.
ELRC_2682 v1

Alvarez-Beschleuniger eignen sich gut für Ionen bis zu etwa 60 % der Lichtgeschwindigkeit.
This accelerates the particle, imparting energy to it in the form of increased velocity.
Wikipedia v1.0

Die interindividuellen kinetischen Schwankungen können für AUC bis zu 70 CV% betragen.
The inter-individual variation in kinetics may be large, up to 70 CV% for AUC.
EMEA v3

Die Studienmedikation wurde für bis zu 7 Tage oral angewendet.
Study drug was administered orally for up to 7 days.
ELRC_2682 v1

Die Fachwerkträger sind statisch für eine nachträgliche, bis zu achtgeschossige Bebauung ausgelegt.
The trusses are designed to support a building that is up to eight storeys high.
Wikipedia v1.0

Zusätzlich gibt es eine Personenrettungswinde für Lasten bis zu 250 Kilogramm.
However, it would be necessary to have a second engine for reliability.
Wikipedia v1.0

Außerdem konnten schnell Schienen für bis zu 60 Minen installiert werden.
Mine rails could be fitted on the rear deck that had a maximum capacity of 60 mines.
Wikipedia v1.0

Nationale Unterstützungsprogramme werden für bis zu neun begünstigte Länder erstellt.
This request should be as substantiated as possible, and should identify which specific areas are to be targeted to receive assistance.
DGT v2019

Die Laufzeit einzelner Bürgschaften für KMU beträgt bis zu 10 Jahre.
Individual SME guarantees may have a maturity of up to 10 years.
TildeMODEL v2018

Es ist für einen bis zu 100%igen Belegschaftsbesitz konzipiert.
It is designed for going to a 100% ownership for employees.
TildeMODEL v2018

Malus- oder Rückforderungsvereinbarungen gelten für bis zu 100 % der gesamten variablen Vergütung.
Up to 100 % of the total variable remuneration shall be subject to malus or clawback arrangements.
DGT v2019

Das Verfahren ist für Mischproben von bis zu 200 Stängelstücken geeignet.
The procedure can be conveniently applied for composite samples of up to 200 stem parts.
DGT v2019

Das Verfahren ist auch für Mischproben von bis zu 200 Stängelstücken geeignet.
The procedure can be conveniently applied for composite samples of up to 200 stem parts.
DGT v2019