Translation of "Für bis zu" in English
Der
Bürge
haftet
für
jeden
Sicherheitstitel
bis
zu
einem
Betrag
von
7000
EUR.
The
guarantor
shall
be
liable
for
up
to
EUR
7000
per
voucher.
DGT v2019
Der
Hafen
bietet
Platz
für
bis
zu
700
Boote.
It
covers
almost
,
enough
to
provide
anchorage
for
up
to
700
vessels.
Wikipedia v1.0
Auf
ihr
wurde
auch
eine
kleine
Tribüne
für
bis
zu
500
Besucher
installiert.
Lifts
and
stairs
were
fitted
to
provide
visitors
access
to
the
roof.
Wikipedia v1.0
Sie
ist
für
Geschwindigkeiten
von
bis
zu
160
km/h
zugelassen.
It
is
designed
for
speeds
of
up
to
160
km/h.
Wikipedia v1.0
Neben
einer
dreiköpfigen
Besatzung
bot
es
Platz
für
bis
zu
zehn
Fluggäste.
Standard
accommodation
was
for
a
crew
of
three
and
up
to
10
passengers.
Wikipedia v1.0
Eine
Behandlung
verhindert
einen
erneuten
Befall
mit
Zecken
für
bis
zu
3
Wochen.
One
treatment
prevents
further
infestations
for
up
to
3
weeks.
ELRC_2682 v1
Bei
kontinuierlicher
Therapie
blieben
die
Ansprechraten
für
bis
zu
48
Wochen
erhalten.
With
continued
therapy,
responses
were
maintained
up
to
48
weeks.
EMEA v3
Danach
bleiben
Steady-State-Konzentrationen
für
bis
zu
96
Stunden
erhalten.
Thereafter,
steady
concentrations
are
maintained
for
up
to
96
hours.
EMEA v3
Bei
fortgesetzter
Behandlung
blieb
das
Therapieansprechen
für
bis
zu
48
Wochen
erhalten.
With
continued
therapy,
responses
were
maintained
up
to
48
weeks.
ELRC_2682 v1
Eine
Behandlung
tötet
Zecken
für
bis
zu
1
Monat
ab.
One
treatment
kills
ticks
for
up
to
one
month.
ELRC_2682 v1
Jeder
1-sekündige
Lichtimpuls
steht
für
bis
zu
5
bereits
abgegebene
Dosen.
Each
one-second
pulse
of
light
indicates
administration
of
up
to
five
doses.
EMEA v3
Für
diese
Zwecke
kann
Cerenia
für
bis
zu
fünf
Tage
verabreicht
werden.
For
these
purposes,
Cerenia
can
be
given
for
up
to
five
days.
EMEA v3
Einmal
täglich
für
bis
zu
14
Tage
0,6
mg/kg
Körpergewicht
verabreichen.
Administer
0.6
mg/kg
body
weight,
once
daily
for
up
to
14
days.
ELRC_2682 v1
Das
ACR-Ansprechen
blieb
in
den
offenen
Langzeit-Verlängerungsstudien
für
bis
zu
5
Jahre
erhalten.
ACR
responses
were
maintained
in
the
long-term
open
label
extension
studies
for
up
to
5
years.
ELRC_2682 v1
Alvarez-Beschleuniger
eignen
sich
gut
für
Ionen
bis
zu
etwa
60
%
der
Lichtgeschwindigkeit.
This
accelerates
the
particle,
imparting
energy
to
it
in
the
form
of
increased
velocity.
Wikipedia v1.0
Die
interindividuellen
kinetischen
Schwankungen
können
für
AUC
bis
zu
70
CV%
betragen.
The
inter-individual
variation
in
kinetics
may
be
large,
up
to
70
CV%
for
AUC.
EMEA v3
Die
Studienmedikation
wurde
für
bis
zu
7
Tage
oral
angewendet.
Study
drug
was
administered
orally
for
up
to
7
days.
ELRC_2682 v1
Die
Fachwerkträger
sind
statisch
für
eine
nachträgliche,
bis
zu
achtgeschossige
Bebauung
ausgelegt.
The
trusses
are
designed
to
support
a
building
that
is
up
to
eight
storeys
high.
Wikipedia v1.0
Zusätzlich
gibt
es
eine
Personenrettungswinde
für
Lasten
bis
zu
250
Kilogramm.
However,
it
would
be
necessary
to
have
a
second
engine
for
reliability.
Wikipedia v1.0
Außerdem
konnten
schnell
Schienen
für
bis
zu
60
Minen
installiert
werden.
Mine
rails
could
be
fitted
on
the
rear
deck
that
had
a
maximum
capacity
of
60
mines.
Wikipedia v1.0
Nationale
Unterstützungsprogramme
werden
für
bis
zu
neun
begünstigte
Länder
erstellt.
This
request
should
be
as
substantiated
as
possible,
and
should
identify
which
specific
areas
are
to
be
targeted
to
receive
assistance.
DGT v2019
Die
Laufzeit
einzelner
Bürgschaften
für
KMU
beträgt
bis
zu
10
Jahre.
Individual
SME
guarantees
may
have
a
maturity
of
up
to
10
years.
TildeMODEL v2018
Es
ist
für
einen
bis
zu
100%igen
Belegschaftsbesitz
konzipiert.
It
is
designed
for
going
to
a
100%
ownership
for
employees.
TildeMODEL v2018
Malus-
oder
Rückforderungsvereinbarungen
gelten
für
bis
zu
100
%
der
gesamten
variablen
Vergütung.
Up
to
100
%
of
the
total
variable
remuneration
shall
be
subject
to
malus
or
clawback
arrangements.
DGT v2019
Das
Verfahren
ist
für
Mischproben
von
bis
zu
200
Stängelstücken
geeignet.
The
procedure
can
be
conveniently
applied
for
composite
samples
of
up
to
200
stem
parts.
DGT v2019
Das
Verfahren
ist
auch
für
Mischproben
von
bis
zu
200
Stängelstücken
geeignet.
The
procedure
can
be
conveniently
applied
for
composite
samples
of
up
to
200
stem
parts.
DGT v2019