Translation of "Reichen bis zu" in English
Die
Gefahren
für
den
Menschen
reichen
von
Umweltkatastrophen
bis
zu
sozialer
Ausgrenzung.
The
threat
to
the
people
may
be
anything
from
environmental
disasters
to
social
exclusion.
Europarl v8
Diese
Geschenke
reichen
von
Handarbeiten
bis
zu
wertvollen
Kunstwerken.
These
gifts
range
in
type
from
homemade
items
to
valuable
works
of
art.
Wikipedia v1.0
Die
Haare
meiner
Schwester
reichen
ihr
bis
zu
den
Schultern.
My
sister's
hair
reaches
to
her
shoulders.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Steuersätze
reichen
von
8
%
bis
zu
45
%.
Tax
bands
range
from
8%
to
45%.
TildeMODEL v2018
Die
SpekuIationen
reichen
von
Grippe
bis
zu
einer
Reise
nach
Narn.
Speculations
on
his
absence
ranged
from
the
flu
to
a
goodwill
mission
to
Narn.
OpenSubtitles v2018
Die
vorgeschlagenen
Zahlen
reichen
von
10
bis
zu
20
Mitgliedern.
Numbers
suggested
have
ranged
from
10
to
20.
EUbookshop v2
Nach
vorne
gebogen
reichen
sie
nicht
bis
zu
den
vergleichsweise
großen
Augen.
If
you
cannot
open
your
surprised
eyes
to
the
kind
face.
WikiMatrix v1
Sie
reichen
bis
zu
den
Hüften
oder
knapp
darüber
hinaus.
They
extend
to
the
hips
or
just
below.
EUbookshop v2
Projekte
sind
fachund
sektorübergreifend
angelegt
und
reichen
von
Grundlagenforschung
bis
zu
Demonstrationsprojekten.
Projects
will
be
multidisciplinary
andmultisectoral,
and
range
from
basic
research
to
demonstration
projects.
EUbookshop v2
Die
Projektinhalte
sind
sehr
unterschiedlich
und
reichen
vom
Tourismus
bis
zu
lokalen
KMU-Netzwerken.
The
participants
are
regional
and
local
authorities
with
a
commitment
to
promoting
the
involvement
of
key
regional
development
players.
EUbookshop v2
Sie
reichen
bis
zu
90
Grad
Celsius
und
20
Grad
Celsius.
They
reach
up
to
90
degrees
Celsius
and
-20
degrees
Celsius.
ParaCrawl v7.1
Kernfragen
in
der
Gestaltung
des
IT-Controllings
reichen
von
strategischen
bis
zu
operativen
Themen:
Key
questions
in
structuring
IT
controlling
range
from
strategic
to
operational:
CCAligned v1
Die
übertragbaren
Drehmomente
reichen
bis
zu
1
300
kNm.
The
transmitted
torques
range
up
to
1300
kNm.
ParaCrawl v7.1
Die
Umfänge
der
Gratiszeitungen
reichen
von
48
bis
zu
64
Tabloidseiten.
The
free
newspapers
generally
comprise
between
48
and
64
tabloid
pages.
ParaCrawl v7.1
Die
Displays
reichen
bis
zu
einer
Bilddiagonale
von
rund
3
Zoll.
Displays
range
up
to
an
image
diagonal
of
about
3
inches.
ParaCrawl v7.1
Die
Lösungen
reichen
vom
Einzelgehäuse
bis
zu
sechs
Iso-Containern
aus
Metall.
Soultions
range
from
single
unit
housing
to
metall-sheet
iso-container
housing
up
to
six
units.
ParaCrawl v7.1
Funktionen
und
Design
Reinigungskassetten
Dell
PowerVault-DDS-Reinigungskassetten
reichen
für
bis
zu
50
Reinigungen.
Dell
PowerVault
DDS
Cleaning
cartridges
have
a
lifespan
of
up
to
50
cleans.
ParaCrawl v7.1
Die
weiße
Robe
ist
knöchellang
und
die
Ärmel
reichen
bis
zu
den
Ellbogen.
The
white
robe
is
ankle-long
and
the
sleeves
reach
to
the
elbows.
ParaCrawl v7.1
Die
berücksichtigten
Zielgruppen
reichen
von
Studierenden
bis
zu
PostDocs
.
The
considered
targetÂ
groups
range
from
students
through
to
postdocs
.
ParaCrawl v7.1
Die
verfügbaren
Belichtungszeiten
reichen
von
5µs
bis
zu
49
Tagen.
The
available
exposure
times
range
from
5
µs
to
49
days.
ParaCrawl v7.1
Die
Stängel
dieser
Zierpflanze
reichen
bis
zu
anderthalb
Meter.
The
stems
of
this
ornamental
plant
reach
up
to
one
and
a
half
meters.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Anfänge
reichen
bis
zu
60.Jahren
des
20.Jahrhunderts
zurück...
Our
beginnings
date
back
to
the
60s
of
the
twentieth
century...
CCAligned v1
Die
Rippen
54
reichen
am
Deckel
bis
zu
dessen
Aussenkante.
The
ribs
54
on
the
cover
reach
up
to
its
outside
edge.
EuroPat v2
Gebräuchliche
Volumina
solcher
Packungen
reichen
von
20cl
bis
zu
2
Litern
und
mehr.
The
common
volumes
of
such
packs
range
from
20
cl
up
to
2
liters
and
more.
EuroPat v2