Translation of "Reichen bis zu" in English

Die Gefahren für den Menschen reichen von Umweltkatastrophen bis zu sozialer Ausgrenzung.
The threat to the people may be anything from environmental disasters to social exclusion.
Europarl v8

Diese Geschenke reichen von Handarbeiten bis zu wertvollen Kunstwerken.
These gifts range in type from homemade items to valuable works of art.
Wikipedia v1.0

Die Haare meiner Schwester reichen ihr bis zu den Schultern.
My sister's hair reaches to her shoulders.
Tatoeba v2021-03-10

Die Steuersätze reichen von 8 % bis zu 45 %.
Tax bands range from 8% to 45%.
TildeMODEL v2018

Die SpekuIationen reichen von Grippe bis zu einer Reise nach Narn.
Speculations on his absence ranged from the flu to a goodwill mission to Narn.
OpenSubtitles v2018

Die vorgeschlagenen Zahlen reichen von 10 bis zu 20 Mitgliedern.
Numbers suggested have ranged from 10 to 20.
EUbookshop v2

Nach vorne gebogen reichen sie nicht bis zu den vergleichsweise großen Augen.
If you cannot open your surprised eyes to the kind face.
WikiMatrix v1

Sie reichen bis zu den Hüften oder knapp darüber hinaus.
They extend to the hips or just below.
EUbookshop v2

Projekte sind fachund sektorübergreifend angelegt und reichen von Grundlagenforschung bis zu Demonstrationsprojekten.
Projects will be multidisciplinary andmultisectoral, and range from basic research to demonstration projects.
EUbookshop v2

Die Projektinhalte sind sehr unterschiedlich und reichen vom Tourismus bis zu lokalen KMU-Netzwerken.
The participants are regional and local authorities with a commitment to promoting the involvement of key regional development players.
EUbookshop v2

Sie reichen bis zu 90 Grad Celsius und 20 Grad Celsius.
They reach up to 90 degrees Celsius and -20 degrees Celsius.
ParaCrawl v7.1

Kernfragen in der Gestaltung des IT-Controllings reichen von strategischen bis zu operativen Themen:
Key questions in structuring IT controlling range from strategic to operational:
CCAligned v1

Die übertragbaren Drehmomente reichen bis zu 1 300 kNm.
The transmitted torques range up to 1300 kNm.
ParaCrawl v7.1

Die Umfänge der Gratiszeitungen reichen von 48 bis zu 64 Tabloidseiten.
The free newspapers generally comprise between 48 and 64 tabloid pages.
ParaCrawl v7.1

Die Displays reichen bis zu einer Bilddiagonale von rund 3 Zoll.
Displays range up to an image diagonal of about 3 inches.
ParaCrawl v7.1

Die Lösungen reichen vom Einzelgehäuse bis zu sechs Iso-Containern aus Metall.
Soultions range from single unit housing to metall-sheet iso-container housing up to six units.
ParaCrawl v7.1

Funktionen und Design Reinigungskassetten Dell PowerVault-DDS-Reinigungskassetten reichen für bis zu 50 Reinigungen.
Dell PowerVault DDS Cleaning cartridges have a lifespan of up to 50 cleans.
ParaCrawl v7.1

Die weiße Robe ist knöchellang und die Ärmel reichen bis zu den Ellbogen.
The white robe is ankle-long and the sleeves reach to the elbows.
ParaCrawl v7.1

Die berücksichtigten Zielgruppen reichen von Studierenden bis zu PostDocs .
The considered target groups range from students through to postdocs .
ParaCrawl v7.1

Die verfügbaren Belichtungszeiten reichen von 5µs bis zu 49 Tagen.
The available exposure times range from 5 µs to 49 days.
ParaCrawl v7.1

Die Stängel dieser Zierpflanze reichen bis zu anderthalb Meter.
The stems of this ornamental plant reach up to one and a half meters.
ParaCrawl v7.1

Unsere Anfänge reichen bis zu 60.Jahren des 20.Jahrhunderts zurück...
Our beginnings date back to the 60s of the twentieth century...
CCAligned v1

Die Rippen 54 reichen am Deckel bis zu dessen Aussenkante.
The ribs 54 on the cover reach up to its outside edge.
EuroPat v2

Gebräuchliche Volumina solcher Packungen reichen von 20cl bis zu 2 Litern und mehr.
The common volumes of such packs range from 20 cl up to 2 liters and more.
EuroPat v2