Translation of "Bis nächsten donnerstag" in English

Bis zum nächsten Donnerstag ist noch eine Woche Zeit.
There is still a week left before Thursday.
Europarl v8

Bis nächsten Donnerstag sind alle Flüge voll.
Sold out until next Thursday.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir nicht bis nächsten Donnerstag zahlen, verklagen sie uns.
If we don't pay up by next Thursday,
OpenSubtitles v2018

Bei schlechtem Wetter wird die Veranstaltung ist bis nächsten Donnerstag verschoben worden.
In case of bad weather the event will be postponed to the next Thursday
ParaCrawl v7.1

Und wenn er nicht bis nächsten Donnerstag zurück ist muss ich das Kriegsministerium informieren.
If he's not back by next Thursday I'm going to notify the War Department.
OpenSubtitles v2018

Außerdem finden bis nächsten Donnerstag eine Ausstellung und Vorführungen intelligenter Fahrzeuge statt (siehe ).
An exhibition and demonstrations of intelligent cars also takes place until Thursday (see IP/07/1342).
TildeMODEL v2018

Jedenfalls bis nächsten Donnerstag, da geht es schon wieder nach Berlin, haha!
At least until next Thursday, when we will already be back in Berlin, haha.
ParaCrawl v7.1

Es tut mir leid, dass Sie warten müssen, wir haben nichts frei bis nächsten Donnerstag.
I'm sorry to keep you waiting, but we haven't got anything now until next Thursday.
OpenSubtitles v2018

Bis zum nächsten Donnerstag gönnten sich die Feierwilligen eine Verschnauf- und Vorbereitungsphase, damit die weltlängste Parade am Donnerstagabend ausgiebig genossen werden konnte.
Until following Thursday the party people could get some rest and make their preparations for the next highlight, the world's longest parade which was on Thursday evening.
ParaCrawl v7.1

An den Tagen Montag bis Donnerstag nach der Auktion ist unser Haus geschlossen.
On the days Monday to Thursday after the auction, our establishment is closed.
ParaCrawl v7.1

Die Dokumentation ist von Montag bis Donnerstag nach schriftlicher oder telefonischer Voranmeldung zugänglich:
The files are available from Monday to Thursday by prior application by letter or telephone:
ParaCrawl v7.1

Bringe ich die unterschriebenen Papiere bis Donnerstag nach Durnsville, können wir am Knast-Grillabend heiraten.
Richard and I were so anxious to get started with this new chapter in our lives and it was brought to my attention that if I get these signed and get 'em back to Durnsville by Thursday, we could actually get married on Fried Chicken Night.
OpenSubtitles v2018

Bestellungen, die Montag bis Donnerstag nach 15:00 Uhr eingehen, werden am folgenden Tag verschickt.
Orders placed from Monday to Thursday after 15:00 will be shipped the following day.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte deshalb beantragen, dass über eine solche Begleitresolution in der nächsten Straßburg-Woche abgestimmt wird und würde vorschlagen, dass wir eine Frist für die Einreichung der Resolution bis Donnerstag nächster Woche, um 12.00 Uhr, vorsehen.
I would therefore like to propose voting on a resolution in the next Strasbourg week and would suggest that we set a deadline of 12 noon on Thursday of next week for the submission of motions for a resolution.
Europarl v8

Saudi Blogger berühmte und umstrittene, sagte er "Fleißig", Ist geplant, Krone, Kronprinz Mohammed bin Salman bis am Donnerstag nach Ägypten auf einem privaten Gebäude des Staatsführer Abdel Fattah al-Sisi Anruf, sagte er,.
Saudi blogger famous and controversial he said "Assiduous", Is scheduled to Crown, Crown Prince Mohammed bin Salman up on Thursday to Egypt on a private building of the coup leader Abdel Fattah al-Sisi call, he said.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie von Sonntag bis Donnerstag nach 23:00 Uhr und freitags sowie samstags nach 00:00 Uhr anreisen, ist für die späte Anreise ein Aufpreis in Höhe von GBP 5 an den Mitarbeiter der Nachtschicht zu bezahlen.
Any guests arriving after 23:00 Sunday to Thursday and after 00:00 Friday and Saturday will be required to pay a GBP 5 late arrival fee to the member of night staff. Please note this is a one-off fee of GBP 5 and not GBP 5 per person.
ParaCrawl v7.1

Öffentliche Demonstrationen in Paris und Umgebung verboten werden bis Donnerstag nach einer Reihe von tödlichen Angriffen, teilte die Polizei Sonntag.
Public demonstrations will be banned in Paris and the surrounding area until Thursday following a series of deadly attacks, police said Saturday.
ParaCrawl v7.1

Wichtige Informationen Bitte beachten Sie bei einer Anreise außerhalb der Öffnungszeiten der Rezeption, also Montag bis Donnerstag nach 20:00 Uhr oder Freitag bis Sonntag nach 13:00 Uhr, dass Sie das Hotel im Voraus anrufen müssen, um den Code zu erhalten, mit dem Sie die Unterkunft betreten können.
Important information Please note that if you expect to arrive outside reception opening hours, Monday to Thusday after 20:00 and Friday to Sunday after 13:00, you should call the property in advance for receiving the code for accessing the property.
ParaCrawl v7.1

Sonntags bis donnerstags nach 23:00 Uhr sowie freitags und samstags nach 00:00 Uhr ist die Nachtruhe einzuhalten.
Noise levels must be kept to a minimum after 23:00 from Sunday to Thursday and after 00:00 on Fridays and Saturdays.
ParaCrawl v7.1