Translation of "Nächsten donnerstag" in English
Er
hat
seine
Kollegen
bereits
zu
einem
Arbeitsabendessen
am
nächsten
Donnerstag
eingeladen.
He
has
already
invited
them
to
a
working
dinner
next
Thursday.
Europarl v8
Bis
zum
nächsten
Donnerstag
ist
noch
eine
Woche
Zeit.
There
is
still
a
week
left
before
Thursday.
Europarl v8
Nächsten
Donnerstag
werden
die
europäischen
Industriegewerkschaften
einen
europaweiten
Demonstrationstag
veranstalten.
Next
Thursday,
the
European
industrial
trade
unions
will
be
holding
a
day
of
demonstrations
throughout
Europe.
Europarl v8
Darüber
werden
wir
nächsten
Donnerstag
abstimmen.
We
shall
be
voting
on
this
next
Thursday.
Europarl v8
Nächsten
Donnerstag
muss
ich
mit
der
Kinderklasse
spazieren
gehen.
Next
Thursday
I
have
to
take
my
playschool
children
on
a
walk.
OpenSubtitles v2018
Die
Mission
ist
für
nächsten
Donnerstag
geplant.
Look,
the
operation
is
planned
for
next
Thursday.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
es
wird
nächsten
Donnerstag
gesendet.
Imagine
what
we
told
them.
It's
being
broadcast
next
Thursday.
OpenSubtitles v2018
Nächsten
Donnerstag
um
12
Uhr
mittags
wird
sie
veröffentlicht,
das
ist
alles.
We're
gonna
be
surprise-releasing
it
next
Thursday
at
noon...
Uh...
And
that's
it.
OpenSubtitles v2018
Ok,
dann
kommt
doch
nächsten
Donnerstag
vorbei.
Okay,
uh,
why
don't
you
guys
come
over
next
Thursday,
then.
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe
Sie
beide
dann
nächsten
Donnerstag.
I
will
see
you
both
next
Thursday.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
keine
Zeit
mehr,
also
sehen
wir
uns
alle
nächsten
Donnerstag.
We're
out
of
time,
so
I'll
see
you
all
next
Thursday.
OpenSubtitles v2018
Wir
sehen
uns
alle
nächsten
Donnerstag.
See
you
all
next
Thursday.
OpenSubtitles v2018
Townsend
hat
nur
am
nächsten
Donnerstag
Zeit.
The
only
day
he
can
meet
is
next
Thursday.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
nicht
nächsten
Donnerstag
Geburtstag?
Isn't
it
your
birthday
next
Thursday?
OpenSubtitles v2018
Checkout
ist
am
nächsten
Donnerstag
um
12
Uhr.
Check-out
at
noon
Thursday
night.
OpenSubtitles v2018
Zu
dieser
Zeit
am
nächsten
Donnerstag
sind
wir
schon
alle
im
Zombieland.
This
time
next
Thursday,
we'll
all
be
living
in
zombie
land.
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
sagen:
"am
nächsten
nächsten
Donnerstag"?
So
it's
better
for
you
if
I
say
"Next,
next
Thursday"?
OpenSubtitles v2018
Bis
nächsten
Donnerstag
sind
alle
Flüge
voll.
Sold
out
until
next
Thursday.
OpenSubtitles v2018
Und
noch
was,
ihr
seid
nächsten
Donnerstag
Hauptband.
And
listen,
you're
headlining
here
next
Thursday.
OpenSubtitles v2018
Die
ist
doch
erst
nächsten
Donnerstag.
That's,
like,
next
Thursday.
OpenSubtitles v2018
Total
Combat
4
kommt
nächsten
Donnerstag
raus.
"Total
Combat
4"
comes
out
next
Thursday.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
ne
richtige
"wir
ficken
uns
nächsten
Donnerstag".
She's
a
real
see
ya
next
cuntsday.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
100.000
von
hier
für
nächsten
Donnerstag.
Yeah,
I
need
700
gross
from
here
for
next
Thursday.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
eine
psychiatrische
Neu-Beurteilung
nächsten
Donnerstag
angesetzt.
I'm
scheduled
to
do
a
psychiatric
re-evaluation
on
Thursday.
OpenSubtitles v2018
Das
Gericht
hat
nächsten
Donnerstag...
als
Datum
für
deine
Hinrichtung
festgelegt.
The
court
has
set
next
Thursday
as
the
date
of
your
execution.
OpenSubtitles v2018
Die
Hinrichtung
findet
nächsten
Donnerstag...
in
der
Oswald
Staats-Vollzugsanstalt
statt.
The
execution
will
take
place
next
Thursday
at
the
Oswald
State
Correctional
Facility.
OpenSubtitles v2018
Sie
hoffen,
dass
wir
nächsten
Donnerstag
wieder
Strom
haben.
They're
hoping
to
have
the
power
back
on
next
Thursday.
OpenSubtitles v2018
Nein,
das
Gremium
trifft
sich
erst
am
nächsten
Donnerstag.
No,
the
board
meets
again
a
week
from
Thursday.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
wollen,
machen
wir
nächsten
Donnerstag
weiter.
If
you
like,
I
can
see
you
next
Thursday
at
three.
OpenSubtitles v2018
Aber
nächsten
Donnerstag
erhalte
ich
einen
3-Tagepass.
But
I'm
getting
a
three-day
pass
next
Thursday.
OpenSubtitles v2018