Translation of "Nächsten donnerstag" in English

Er hat seine Kollegen bereits zu einem Arbeitsabendessen am nächsten Donnerstag eingeladen.
He has already invited them to a working dinner next Thursday.
Europarl v8

Bis zum nächsten Donnerstag ist noch eine Woche Zeit.
There is still a week left before Thursday.
Europarl v8

Nächsten Donnerstag werden die europäischen Industriegewerkschaften einen europaweiten Demonstrationstag veranstalten.
Next Thursday, the European industrial trade unions will be holding a day of demonstrations throughout Europe.
Europarl v8

Darüber werden wir nächsten Donnerstag abstimmen.
We shall be voting on this next Thursday.
Europarl v8

Nächsten Donnerstag muss ich mit der Kinderklasse spazieren gehen.
Next Thursday I have to take my playschool children on a walk.
OpenSubtitles v2018

Die Mission ist für nächsten Donnerstag geplant.
Look, the operation is planned for next Thursday.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, es wird nächsten Donnerstag gesendet.
Imagine what we told them. It's being broadcast next Thursday.
OpenSubtitles v2018

Nächsten Donnerstag um 12 Uhr mittags wird sie veröffentlicht, das ist alles.
We're gonna be surprise-releasing it next Thursday at noon... Uh... And that's it.
OpenSubtitles v2018

Ok, dann kommt doch nächsten Donnerstag vorbei.
Okay, uh, why don't you guys come over next Thursday, then.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe Sie beide dann nächsten Donnerstag.
I will see you both next Thursday.
OpenSubtitles v2018

Wir haben keine Zeit mehr, also sehen wir uns alle nächsten Donnerstag.
We're out of time, so I'll see you all next Thursday.
OpenSubtitles v2018

Wir sehen uns alle nächsten Donnerstag.
See you all next Thursday.
OpenSubtitles v2018

Townsend hat nur am nächsten Donnerstag Zeit.
The only day he can meet is next Thursday.
OpenSubtitles v2018

Hast du nicht nächsten Donnerstag Geburtstag?
Isn't it your birthday next Thursday?
OpenSubtitles v2018

Checkout ist am nächsten Donnerstag um 12 Uhr.
Check-out at noon Thursday night.
OpenSubtitles v2018

Zu dieser Zeit am nächsten Donnerstag sind wir schon alle im Zombieland.
This time next Thursday, we'll all be living in zombie land.
OpenSubtitles v2018

Soll ich sagen: "am nächsten nächsten Donnerstag"?
So it's better for you if I say "Next, next Thursday"?
OpenSubtitles v2018

Bis nächsten Donnerstag sind alle Flüge voll.
Sold out until next Thursday.
OpenSubtitles v2018

Und noch was, ihr seid nächsten Donnerstag Hauptband.
And listen, you're headlining here next Thursday.
OpenSubtitles v2018

Die ist doch erst nächsten Donnerstag.
That's, like, next Thursday.
OpenSubtitles v2018

Total Combat 4 kommt nächsten Donnerstag raus.
"Total Combat 4" comes out next Thursday.
OpenSubtitles v2018

Sie ist ne richtige "wir ficken uns nächsten Donnerstag".
She's a real see ya next cuntsday.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche 100.000 von hier für nächsten Donnerstag.
Yeah, I need 700 gross from here for next Thursday.
OpenSubtitles v2018

Ich habe eine psychiatrische Neu-Beurteilung nächsten Donnerstag angesetzt.
I'm scheduled to do a psychiatric re-evaluation on Thursday.
OpenSubtitles v2018

Das Gericht hat nächsten Donnerstag... als Datum für deine Hinrichtung festgelegt.
The court has set next Thursday as the date of your execution.
OpenSubtitles v2018

Die Hinrichtung findet nächsten Donnerstag... in der Oswald Staats-Vollzugsanstalt statt.
The execution will take place next Thursday at the Oswald State Correctional Facility.
OpenSubtitles v2018

Sie hoffen, dass wir nächsten Donnerstag wieder Strom haben.
They're hoping to have the power back on next Thursday.
OpenSubtitles v2018

Nein, das Gremium trifft sich erst am nächsten Donnerstag.
No, the board meets again a week from Thursday.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie wollen, machen wir nächsten Donnerstag weiter.
If you like, I can see you next Thursday at three.
OpenSubtitles v2018

Aber nächsten Donnerstag erhalte ich einen 3-Tagepass.
But I'm getting a three-day pass next Thursday.
OpenSubtitles v2018