Translation of "Bis maximal zum" in English

Aufgrund der Wärmeeinwirkung härtet das Harz weiter bis maximal zum B-Zustand.
Due to the application of heat, the resin hardens or cures up to a maximum of the B-state.
EuroPat v2

Dies ist nur maximal bis zum Frac-Druck des Gesteins möglich.
This can only be done up to at most the fracture pressure of the rock.
EuroPat v2

Anschließend wurde bis zum maximal möglichen Viskositätsanstieg gerührt und dann das TPU ausgegossen.
It was then stirred to the maximum possible viscosity increase and then the TPU poured out.
EuroPat v2

Die Höhe des Schadenersatzes beläuft sich maximal bis zum Rechnungsbetrag der Bestellung.
The extent of damages payable shall amount to the billed value of the order.
ParaCrawl v7.1

Zuwiderhandlungen werden bis zum maximal möglichen Umfang strafrechtlich verfolgt.
Violators will be prosecuted to the maximum extent possible.
ParaCrawl v7.1

Dort läuft die Reaktion wieder weiter bis maximal zum chemischen Gleichgewicht.
There, the reaction continues to a maximum extent limited by the chemical equilibrium.
EuroPat v2

Dort läuft die Reaktion weiter bis maximal zum chemischen Gleichgewicht.
There, the reaction continues to a maximum extent limited by the chemical equilibrium.
EuroPat v2

Der Verschlusszapfen erstreckt sich dabei maximal bis zum zweiten Dosierabschnitt.
The closure pin extends at most as far as the second dosing portion.
EuroPat v2

Sie reicht maximal bis zum dreifachen der Rillenbreite.
It is maximally three times the groove width.
EuroPat v2

Studierende sind maximal bis zum vollendeten 27. Lebensjahr bei ihren Eltern mitversichert.
Students are insured with their parents up to the age of 27.
ParaCrawl v7.1

Weißgold wird maximal bis zum Feingehalt 875 (21 Karat) angeboten.
White gold is offered up to a content of finest gold of 875 (21catrat).
ParaCrawl v7.1

Fortsetzungen der Förderung sind maximal bis zum Ende der Regelstudienzeit möglich.
Funding is possible at the most to the end of regular study time.
ParaCrawl v7.1

Entstandene Ausgaben können maximal bis zum 15. Oktober 2019 erstattet werden.
Expenses can be reimbursed only until October 15, 2019.
ParaCrawl v7.1

Das Deutschlandstipendium sieht die Förderung bis maximal zum Ende der Regelstudienzeit vor.
A student can receive the Deutschlandstipendium at the latest until the end of the regular study timeframe.
ParaCrawl v7.1

Entstandene Ausgaben können maximal bis zum 1. Dezember des zutreffenden Kalenderjahres erstattet werden.
Expenses can be reimbursed only until December 1st of the corresponding calendar year.
ParaCrawl v7.1

Der Brühzylinder 14 wird über den Wasseranschluss 13 bis zum maximal möglichen Wasserstand gefüllt.
The brewing cylinder 14 is filled to the maximum possible water level via the water supply connection 13.
EuroPat v2

Der Radius R der Agglomerate kann maximal bis zum Viertel der jeweiligen Ultraschallwellenlänge heranwachsen.
The radius R of the agglomerates can increase to a maximum of a quarter of the respective length of the ultrasonic waves.
EuroPat v2

Club Points werden bis zum maximal gerundeten Betrag getauscht, bevor ein Bonus ausgegeben werden kann.
Club Points will be exchanged to the maximum amount rounded off before bonus can be issued.
ParaCrawl v7.1

Jetzt haben alle Mitgliedländer maximal bis zum 13. Dezember 2013 Zeit das in nationales Recht umzusetzen.
Now every member of the EC has to implement this in national law until the 13th December 2013.
CCAligned v1

Alle Kompositionen sind technisch einfach gehalten und verlangen vom Spieler Kenntnisse bis maximal zum fünften Bund.
All compositions have been kept technically simple and require playing only until the fifth fret.
ParaCrawl v7.1

Durch die ablaufende Reaktion entsteht Isobuten und Wasser bis maximal zum Erreichen des chemischen Gleichgewichts.
The reaction which occurs forms isobutene and water to a maximum extent limited by chemical equilibrium being reached.
EuroPat v2

Der Flüssigkeitsspiegel 71 reicht dabei maximal bis zum Rand der Einfüllöffnung 69 (Figur 6).
The liquid level 71, in this case, reaches maximally up to the edge of the filling opening 69 (FIG. 6).
EuroPat v2

Die zweite Zeitspanne erstreckt sich maximal bis zum dem zweiten Referenz-Einnahmezeitpunkt zeitlich nachfolgenden ersten Referenz-Einnahmezeitpunkt.
The second period of time lasts at most up to the first reference administration time which chronologically follows the second reference administration time.
EuroPat v2

Die Ladeleistung (Aufnahmeleistung) kann bis zum maximal zulässigen Strom sicher ausgenutzt werden.
The charging power (power input) may be safely utilized up to the maximum allowable current.
EuroPat v2

Beim Arbeitsschutz dürfen dieser Atemschutzmaske nur eingesetzt werden bis zum maximal 4-Fachen des Arbeitsplatzgrenzwertes.
For occupational safety, this respiratory mask may only be used up to a maximum of 4 times the workplace limit value.
ParaCrawl v7.1

Dein Brett sollte am Anfang mindestens bis zum Kinn, aber maximal bis zum Mund reichen.
For starters, your board should at least come up to your chin, but not go past your mouth.
ParaCrawl v7.1

Diese Laufzeit erstreckt sich maximal bis zum Ende der nachvertraglichen Provisionsvereinbarung zugunsten der SELLGATE.
This period shall be extended to the maximum time frame which ends with the after contractual commission payment for SELLGATE.
ParaCrawl v7.1

Der Drittlandzollsatz setzt sich zusammen aus dem Wertzoll zuzüglich gegebenenfalls des landwirtschaftlichen Teilbetrags, bis maximal zum Höchstsatz, sofern der Gemeinsame Zolltarif dies vorsieht.
Rate of duty for third countries: rate consisting of the ad valorem duty plus, where appropriate, the agricultural component, limited to the maximum rate where provided for in the Common Customs Tariff.
DGT v2019