Translation of "Bis jetzt wurden" in English
Bis
jetzt
wurden
Finanzmärkte
hauptsächlich
von
staatlichen
und
nationalen
Institutionen
überwacht
und
beaufsichtigt.
Until
now,
financial
markets
were
monitored
and
supervised
mainly
by
state
and
national
institutions.
Europarl v8
Die
anderen
Kapitel,
die
bis
jetzt
geprüft
wurden,
bereiten
kaum
Probleme.
There
are
scarcely
any
problems
with
the
other
main
areas
which
have
been
screened
to
date.
Europarl v8
Da
gibt
es
seit
1996
Initiativen,
die
bis
jetzt
nicht
umgesetzt
wurden.
There
are
initiatives
that
have
been
in
place
since
1996,
but
which
have
not
to
date
been
implemented.
Europarl v8
Bis
jetzt
wurden
224
Tierdarstellungen
und
4
menschliche
Figuren
registriert.
So
far
224
animal
representations
and
4
human
figures
have
been
registered.
Wikipedia v1.0
Bis
jetzt
wurden
keine
klinischen
Folgen
im
Zusammenhang
mit
diesen
Berichten
beobachtet.
So
far,
no
clinical
sequelae
have
been
reported
in
association
with
this
observation.
EMEA v3
Bis
jetzt
wurden
in
83
Fällen
Verwaltungsverfahren
eingeleitet.
So
far,
administrative
procedures
have
been
launched
in
83
cases.
TildeMODEL v2018
Bis
jetzt
wurden
insgesamt
2
700
neue
subventionierte
Arbeitsstellen
zur
Kinderbetreuung
geschaffen.
So
far
2700
new
subsidised
childcare
jobs
have
been
created.
TildeMODEL v2018
Bis
jetzt
wurden
mehrere
Veröffentlichungen
auf
der
Grundlage
dieser
Datenerhebungen
erstellt.
Several
publications
presenting
the
results
of
the
data
collection
so
far
have
been
produced.
TildeMODEL v2018
Bis
jetzt
wurden
48
Fälle
festgestellt,
und
26
der
Opfer
starben.
At
time
of
writing,
48
cases
have
been
identified,
and
26
of
the
victims
have
died.
TildeMODEL v2018
Bis
jetzt
wurden
acht
JASPERS
übertragene
Aufgaben
abgeschlossen.
Up
to
now
8
Jaspers
assignments
have
been
completed.
TildeMODEL v2018
Und
bis
jetzt
wurden
die
alle
von
ATT
versorgt.
And
until
now,
ATT
has
had
a
lock
on
all
of
them.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
wurden
19
Leichen
gefunden,
doch
die
Polizei
sucht
weiter.
The
number
of
dead
now
stands
at
19
with
police
still
combing
the
motel.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
wurden
4
CREDSysteme
installiert
und
12
Ingenieure
dafür
ausgebildet.
To
date,
four
CRED
systems
have
been
installed
and
12
engineers
have
been
trained
in
its
operation.
EUbookshop v2
Bis
jetzt
wurden
Verbreitungsbemühungen
der
Initiative
der
verschiedenen
Entwickler
der
betroffenen
Technologien
überlassen.
Until
now
dissemination
efforts
were
left
to
the
initiative
of
the
various
devel
opers
of
the
technologies
concerned.
EUbookshop v2
Bis
jetzt
wurden
nur
1,75
Millionen
dieser
Arten
identifiziert.
The
dangers
threatening
biodiversity
diversity
is
known:
1.75
million
of
these
species
have
been
identified
to
date.
EUbookshop v2
Bis
jetzt
wurden
mit
der
Unterstützung
der
Kommission
sechs
neue
Netze
eingerichtet.
So
far,
six
new
networks
have
been
set
up
with
the
Commission's
support.
EUbookshop v2
Bis
jetzt
wurden
die
Gemeinschaftsforschungen
von
betriebsfremden
Forscher
teams
aus
dem
Universitätsmilieu
durchgeführt.
So
far
Community
research
has
been
con
ducted
by
teams
of
research
workers
external
to
the
factories
coming
from
university
environments.
EUbookshop v2
Bis
jetzt
wurden
über
400
Betrieben
Förderungen
gewährt.
So
far
more
than
400
companies
have
benefited
from
funding.
EUbookshop v2
Bis
jetzt
wurden
diese
Waren
in
einem
Ad-hoc-Verfahren
erfaßt.
We
have
just
approved
another
text.
EUbookshop v2
Bis
jetzt
wurden
vier
MCCs
für
den
Bereich
Unternehmensführung
gegründet:
Four
MCCs
have
been
set
up
in
the
management
field:
EUbookshop v2
Und
bis
jetzt
wurden
9
Leichen
aus
dem
Wasser
geholt.
And
three
bodies
have
been
found
so
far.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
wurden
5
Genotypen
des
Virus
identifiziert.
Five
genotypes
have
been
identified
to
date.
WikiMatrix v1
Bis
jetzt
wurden
sechs
Raketen
in
den
Wald
getragen.
I
count
six
missiles
being
carried
into
the
forest
site
so
far.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
sie
bis
jetzt
nicht
behandelt
wurden,
sind
sie
tot.
No,
but
if
they
haven't
been
treated
by
now,
they're
dead.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
nicht,
dass
unsere
Zeilen
bis
jetzt
geschrieben
wurden,
Liebste.
I
don't
think
our
pages
have
been
written
yet,
sweetheart.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
wurden
nur
Sonden
und
Fahrzeuge
zum
Mars
geschickt.
Until
now,
humanity
has
only
sent
probes
and
rovers
to
Mars.
ParaCrawl v7.1