Translation of "Bis jetzt erhalten" in English

Ich habe bis jetzt keine Antwort erhalten.
I have not received an answer.
Europarl v8

Ich habe es bis jetzt noch nicht erhalten.
I have not received it so far.
Europarl v8

Wir haben dann neue Fragen eingereicht und bis jetzt keine Antwort erhalten.
We later asked some more questions, and hitherto have not received a reply.
EUbookshop v2

Sie haben sein Auto bis jetzt noch nicht erhalten.
They haven't... they haven't retrieved his car yet.
OpenSubtitles v2018

Darauf haben sie bis jetzt keine Antwort erhalten.
They have yet to receive a reply.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse aus VMP-26 wurden bis jetzt noch nicht erhalten.
Results from VMP-26 have not been received yet.
ParaCrawl v7.1

Seine tatsächliche Grube in Nyrob ist bis jetzt erhalten.
His former grave in Nyrob is still marked.
ParaCrawl v7.1

Die Summe, die bis jetzt erhalten wurde:
Total funds received up to now:
CCAligned v1

Ich verschicke Briefe, habe aber bis jetzt keine Antwort erhalten.
I sent letters and have not received a response.
ParaCrawl v7.1

Das Feedback, das wir bis jetzt erhalten haben, ist gut.
The feedback that we've received until now is good.
ParaCrawl v7.1

Seine sie wende jetzt bis erhalten gefickt bei die...
Its her turn now to get fucked at the party for Po...
ParaCrawl v7.1

Zweitens wurde er sorgfältig von der Zeit seiner Offenbarung bis jetzt erhalten.
Second, it was minutely preserved from the time of its revelation.
ParaCrawl v7.1

Ich habe mein Ticket bis jetzt noch nicht erhalten - was soll ich tun?
I have not received my ticket yet – what should I do?
ParaCrawl v7.1

In Kobryn ist das Haus bis jetzt erhalten geblieben, in dem Balbina Swititsch-Widazki lebte.
In Kobrin the house in which there lived Balbina Svitich-Vidatskaya still remained.
ParaCrawl v7.1

Und wie bereits erwähnt worden ist - und ich möchte dies auch noch einmal ansprechen und wir sollten dies solange wiederholen, bis es Wirkung zeigt -, hat es vor einem Jahr auf Madeira eine massive Katastrophe gegeben, und die Insel hat bis jetzt keinerlei Hilfe erhalten.
As has already been mentioned, and I shall continue to repeat this as we shall continue to repeat this for as long as it takes, in the case of Madeira, there was a massive disaster there a year ago, and it has still not received any aid.
Europarl v8

Und das ist schlecht, denn wir erhalten das, was wir vorausgewählt haben, und das haben wir bis jetzt auch erhalten.
And that's a bad thing, because then you will get what you select for, which is what we've gotten so far.
TED2020 v1

Das IKRK ist einer der wichtigsten Partner von ECHO im Irak und hat bis jetzt 8 Mio. € erhalten.
The ICRC is one of ECHO's largest partners in Iraq and has recieved €8 in funding so far.
TildeMODEL v2018

Diema lieferte zusammen nur 6 Lokomotiven nach Thailand, die somit bis jetzt alle erhalten geblieben sind, neben den hier erwähnten 4 Maschinen sind dies zwei weitere als Denkmal bei einer Zuckerfabrik in Ko Kha.
Diema delivered a total of just six locomotives to Thailand, all of them are preserved so far, besides this four mentioned engines two other locomotives still exist at a sugar factory in Ko Kha as a monument.
WikiMatrix v1

Wir haben hierzu bis jetzt keine Zahlenangaben erhalten können, und aus privaten Untersuchungen geht hervor, daß es effektiv zur Überkompensation kommt.
We have not so far been able to obtain any figures on this point and private studies show that there is indeed over compensation.
EUbookshop v2

Aussteller, die ihre Zugangsdaten verlegt oder bis jetzt noch nicht erhalten haben, können diese vom ICE Europe 2011 Katalogteam ([email protected]) unter Angabe ihres Firmennamens sowie der Hallen- und Standnummer anfordern.
Exhibitors who have misplaced or not yet received their login details can request them from the ICE Europe catalogue department at [email protected], stating their company name, hall and stand number.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir glauben, was die Pariser Artikel (1494) sagen, dann scheint es, daß sich in mehreren Klöstern des Ordens die ursprüngliche Observanz des religiösen Lebens bis jetzt erhalten hat Andere Abteien sind, obgleich sie zu einem gegebenen Zeitpunkt abgewichen waren, zur anfänglichen Reinheit des Ordenslebens zurückgekehrt Es gibt aber auch andere, die einer Reform bedürfen.
If we can believe what is written in the Articles of Paris (1494), in several monasteries of the Order the original observance still holds... other abbeys, having deviated from this for a while, have now returned...while there are still others which are in need of reform.
ParaCrawl v7.1