Translation of "Bis jetzt nur" in English
Bis
jetzt
waren
es
nur
ca.
35
%.
Up
to
now,
this
figure
was
only
approximately
35
%.
Europarl v8
Es
wurden
bis
jetzt
jedoch
nur
bescheidene
Fortschritte
gemacht.
Progress
has
been
modest
so
far,
however.
Europarl v8
Bis
jetzt
sind
es
nur
Vorschläge.
At
present
they
are
only
proposals.
Europarl v8
Bis
jetzt
beträgt
es
nur
1,4
Milliarden
Euro
in
der
finanziellen
Vorausschau.
So
far,
it
only
amounts
to
EUR
1.4
billion
in
the
financial
perspective.
Europarl v8
Bis
jetzt
haben
nur
zwei
die
Ratifizierung
vorgenommen:
Frankreich
und
Ungarn.
At
present,
only
two
of
them
have
done
so:
France
and
Hungary.
Europarl v8
Bis
jetzt
brachte
es
nur
Kündigungen
und
höhere
Schülerzahlen
pro
Klasse.
So
far
it's
meant
layoffs,
increased
class
sizes.
TED2013 v1.1
Allerdings
wurden
auf
dem
Pulvinongerüst
basierende
Antibiotika
bis
jetzt
nur
bei
Tieren
eingesetzt.
However,
pulvinone-based
antibiotics
were
so
far
only
patented
for
animal
use.
Wikipedia v1.0
Bis
jetzt
liegen
nur
Vorschläge
für
Änderungen
vor
-
Konkretes
wurde
nicht
beschlossen.
As
yet
only
options
for
changes
have
been
put
forward
–
nothing
specific
has
been
agreed.
TildeMODEL v2018
Bis
jetzt
liegen
nur
Vorschläge
für
Änderungen
vor.
As
yet
only
options
for
changes
have
been
put
forward.
TildeMODEL v2018
Bis
jetzt
ist
nur
ein
kleiner
Teil
der
europäischen
Sammlungen
digitalisiert
worden.
At
present,
only
a
small
part
of
European
collections
has
been
digitised.
TildeMODEL v2018
Bis
jetzt
interessierte
mich
nur,
ob
sich
jemand
dahinter
versteckt.
Mostly
I
looked
at
a
tree
to
see
was
there
a
bear
in
it
or
an
Indian
behind
it.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
haben
wir
nur
seine
Spuren
gefunden.
So
far
we've
only
seen
his
traces,
tracks
you
might
call
them.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
hab
ich
nur
vier
Türsteher
und
die
Chefbibliothekarin
gesehen.
So
far
all
I've
met
are
four
doormen
and
a
head
librarian.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
setzt
ihn
nur
die
NASA
ein.
So
far
it's
only
been
used
by
NASA
to
diagnose
astronauts
in
space.
OpenSubtitles v2018
Leider
machen
bis
jetzt
nur
Frankreich
und
das
Vereinigte
Königreich
davon
Gebrauch.
Unfortunately
at
present
only
France
and
the
United
Kingdom
avail
themselves
of
this
opportunity.
TildeMODEL v2018
Bis
jetzt
war
er
nur
im
Dunkeln.
So
far,
he's
been
kept
in
complete
darkness.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
hatte
nur
ein
Mann
diesen
Vogel
gesehen
und
es
überlebt.
Up
to
now,
only
one
man
had
seen
the
bird
and
lived.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
bis
jetzt
nur
auf
der
Frauenstation.
I'm
on
first-year
nights.
I've
only
been
on
Women's
Medical
so
far.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
sind
es
nur
Fünfzig.
Now
I'm
up
to
50.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
war
alles
nur
ein
Spiel.
Because
up
until
now,
it's
all
been
a
game.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
haben
wir
nur
Abdrücke
von
Schuhen
mit
Gummisole.
T¡Il
now
the
only
evidence
we
have
our
the
impressions
from
his
shoes.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
habe
ich
nur
Kindereien
gemacht.
Until
now,
I
only
did
stupid,
childish
things.
OpenSubtitles v2018