Translation of "Bis heute mittag" in English
Bis
heute
Mittag
sind
von
den
Mitgliedstaaten
22
Rückantworten
eingegangen.
As
of
noon
today,
we
had
received
22
replies
from
the
Member
States.
Europarl v8
Du
hast
bis
heute
Mittag,
um
sie
aufzumachen.
You
have
until
midday
to
dismantle
it.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
bis
heute
Mittag
zuhause
bleiben.
You'll
be
home
after
lunch.
OpenSubtitles v2018
Kann
ich
bis
heute
Mittag
bleiben?
Can
I
stay
here
until
lunchtime?
OpenSubtitles v2018
Ich
gebe
Ihnen
bis
heute
Mittag.
You've
got
till
noon.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
dieses
Teil
bis
heute
Mittag
repariert
haben.
You
got
to
fix
this
damn
thing
by
noon.
OpenSubtitles v2018
Warte,
bis
sie
dich
heute
Mittag
bei
der
Eröffnung
Champagner
trinken
sehen.
Wait
till
they
see
you
this
afternoon
at
the
marina,
sipping
champagne.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
die
ganze
Nacht
durchgerudert
bis
heute
Mittag.
We
rowed
through
the
night
until
noon
the
day
after.
OpenSubtitles v2018
Ich...
Ich
brauch
die
Bembridge-Prognosen
fürs
erste
Quartal
bis
heute
Mittag.
I
...
oh,
I,
uh,
I
need
the
Brembridge
first
quarter
projections
by
noon.
OpenSubtitles v2018
Chefin,
wir
müssen
bis
heute
Mittag
fertig
sein.
Boss,
the
deadline
is
noon
today!
OpenSubtitles v2018
Er
will
Namensschilder
für
seine
Tür
und
zwar
bis
heute
Mittag.
He
wants
nameplates
for
his
door,
and
he
wants
it
by
noon.
OpenSubtitles v2018
Bis
heute
Mittag
bekommen
sie
ihre
Passierscheine.
They'll
have
their
passes
back
by
lunch
time.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
bis
heute
Mittag
nicht
100.000
einzahlst,
lasse
ich
die
Schecks
platzen.
I
you
don't
deposit
a
hundred
thousand
by
this
afternoon,
OpenSubtitles v2018
Die
elektrischen
Leitungen
werden
geprüft,
deshalb
funktionieren
die
Fernseher
bis
heute
Mittag
nicht.
We
can't
use
the
TV
till
noon.
It's
on
that
poster.
OpenSubtitles v2018
Der
Großkopf
lies
sich
dann
ganz
entfernen
und
bis
heute
Mittag
ist
kein
Neuer
gekommen.
After
that,
the
bighead
could
be
removed
easily
and
until
noon
today
no
new
one
has
arrived.
ParaCrawl v7.1
Über
Nacht
hat
sich
jedoch
wieder
alles
geändert
und
die
Einschränkungen
für
unseren
Luftraum
wurden
bis
heute
Mittag,
13.00
Uhr,
verlängert.
However,
overnight
it
has
changed
again,
and
the
restrictions
in
our
airspace
have
been
extended
until
13.00
today.
Europarl v8
Danach,
als
bereits
die
Zeit
vorüber
war,
die
der
letzte
Termin
sein
konnte,
wurde
der
Bericht
durch
eine
Entscheidung,
die
man
gestern
nacht
auf
der
Konferenz
der
Fraktionsvorsitzenden
oder
in
einem
sie
vertretenden
Organ
getroffen
hatte,
mit
der
unumgänglichen
Zusatzentscheidung
aufgenommen,
daß
man
bis
heute
mittag
Änderungsanträge
akzeptieren
werde.
At
possibly
the
last
minute,
as
a
result
of
a
decision
taken
last
night
by
the
Conference
of
Presidents
or
a
body
deputising
for
it,
the
report
was
added
to
the
agenda,
with
a
deadline
for
tabling
amendments
at
noon
today.
Europarl v8
Ich
appelliere
an
den
Parlamentspräsidenten,
an
die
Fraktionsvorsitzenden,
dass
sie
bis
heute
Mittag
eine
Lösung
für
dieses
Problem
finden,
denn
die
Ehre
des
Parlaments
steht
auf
dem
Spiel.
I
appeal
to
the
President
of
Parliament
and
to
the
Chairmen
of
the
political
groups
to
find
a
solution
to
this
problem
by
noon.
Parliament’s
honour
is
at
stake.
Europarl v8
Ein
Hinweis
zur
Vertagung,
die
Herr
Brok
beabsichtigt,
falls
die
Antwort
bis
heute
Mittag
nicht
eintrifft:
Wenn
die
Türkei
das
tatsächlich
zum
Gegenstand
der
Ratifizierungsdebatte
im
Parlament
macht,
dann
wird
genau
das,
was
wir
in
der
gemeinsamen
Entschließung
festgelegt
haben,
eintreten.
As
regards
the
adjournment
that
Mr
Brok
envisages
in
the
event
of
the
answer
not
reaching
us
by
midday
today,
let
me
say
that,
if
Turkey
really
does
put
that
on
the
agenda
for
the
ratification
debate
in
its
parliament,
then
the
result
will
be
precisely
what
we
have
specified
in
the
joint
resolution.
Europarl v8
Ganz
einfach
und
deutlich:
Wenn
Sie
bis
heute
Mittag
nicht
weg
sind,
werden
unsere
Anwälte
die
Polizei
auf
Sie...
Simply
and
clearly,
if
you
are
not
out
of
this
apartment
by
noon
today,
our
lawyers
will
petition
the
police
to
have...
OpenSubtitles v2018
Menni,
bis
heute
Mittag,
oder
ich
lasse
die
Schecks
platzen.
Ist
in
Ordnung,
Schaul.
Menny,
deposit
before
noon,
or
I'll
bounce
the
cheques.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ihr
bis
heute
Mittag
nicht
kapituliert,
und
Tianmentun
verlasst,
werdet
ihr
die
Folgen
spüren.
Show
me
what
you've
got.
Before
noon
today.
If
you
don't
surrender.
OpenSubtitles v2018
Egal,
wen
Sie
um
Hilfe
bitten
oder
wohin
Sie
gehen,
bis
zwölf
Uhr
heute
Mittag
sind
Sie
tot.
No
matter
what
help
you
get,
no
matter
where
you
go,
by
12:00
noon,
you'll
both
be
dead.
OpenSubtitles v2018
Der
Patient
war
bei
guter
Gesundheit,
bis
er
heute
Mittag
um
13
Uhr
vom
Wohnzimmersofa
aufstand...
Patient
was
in
his
usual
state
of
excellent
health
until
1
p.
m.
today
when
he
got
up
from
the
living
room-
OpenSubtitles v2018