Translation of "Bin" in English
Ich
bin
aber
gerne
bereit,
dieser
Frage
noch
einmal
im
Besonderen
nachzugehen.
I
am
quite
prepared
to
look
into
this
question
again
in
more
detail.
Europarl v8
Ich
bin
nicht
naiv,
wenn
ich
das
sage.
I
am
not
naïve
in
saying
that.
Europarl v8
Ich
bin
nicht
der
einzige,
für
den
sie
untrennbar
miteinander
verbunden
sind.
I
am
not
alone
in
seeing
the
two
as
indissociable.
Europarl v8
Ich
bin
jedoch
gegen
eine
vollständige
Harmonisierung
der
EU-Asylpolitik.
However,
I
am
against
total
harmonisation
of
the
EU's
asylum
policy.
Europarl v8
Ich
bin
allen,
die
daran
mitgewirkt
haben,
sehr
dankbar.
I
am
very
grateful
to
everyone
who
contributed
to
it.
Europarl v8
Diesbezüglich
bin
ich
hinsichtlich
des
Vorschlags
der
Kommission
eher
skeptisch.
It
is
this
part
of
the
Commission's
proposal
that
I
am
quite
dubious
about.
Europarl v8
Ich
bin
die
Berichterstatterin
des
Antrags
in
Bezug
auf
die
Freizügigkeitsrichtlinie.
I
am
the
rapporteur
on
the
application
of
the
Free
Movement
Directive.
Europarl v8
Ich
bin
absolut
gegen
die
Charta
der
Grundrechte.
I
am
very
much
opposed
to
the
Charter
of
Fundamental
Rights.
Europarl v8
Ich
habe
nicht
gegen
den
Bericht
gestimmt,
weil
ich
gegen
Grundrechte
bin.
I
voted
against
the
report
not
because
I
am
against
fundamental
rights.
Europarl v8
Solange
ich
Mitglied
dieses
Nahost-Quartetts
bin,
setze
ich
mich
hierfür
ein.
I
am
committed
to
that
as
long
as
I
am
a
member
of
this
Middle
East
Quartet.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
dass
auch
das
Parlament
diese
Freude
teilt.
I
am
sure
that
it
is
equally
warmly
welcomed
by
this
Parliament.
Europarl v8
Ich
gestehe,
dass
ich
hin
und
her
gerissen
bin
zwischen
zwei
Betrachtungsweisen.
I
must
admit
that
I
am
absolutely
torn
between
two
ways
of
looking
at
this.
Europarl v8
Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
das
ein
Fehler
ist.
I
am
convinced
that
this
is
a
mistake.
Europarl v8
Ich
bin
voll
und
ganz
für
die
Stärkung
der
ESVP.
I
am
firmly
in
favour
of
strengthening
the
ESDP.
Europarl v8
Ich
bin
stolz,
dass
die
Vorarbeit
der
Kommission
so
wohlwollend
aufgenommen
wurde.
I
am
proud
to
note
that
the
Commission's
preparatory
work
has
met
with
such
a
favourable
reception.
Europarl v8
Ich
bin
glücklich,
dass
die
tschechische
Ratspräsidentschaft
hier
ist.
I
am
pleased
that
the
Czech
Republic
holds
the
Council
Presidency
because
Bavaria
and
the
Czech
Republic
have
exactly
the
same
security
interests.
Europarl v8
Ich
kann
es
nicht,
auch
wenn
ich
Vorsitzender
des
Haushaltskontrollausschusses
bin.
I
cannot
do
this,
even
though
I
am
chairman
of
the
Committee
on
Budgetary
Control.
Europarl v8
Ich
bin
sehr
dankbar
für
Ihre
Anregungen.
I
am
very
grateful
for
your
suggestions.
Europarl v8
Daher
bin
ich
froh,
dass
der
Änderungsantrag
48
heute
angenommen
wurde.
I
am
therefore
glad
that,
today,
Amendment
48
has
been
approved.
Europarl v8
Ich
bin
fasziniert
zu
erfahren,
dass
Sie
die
Antwort
im
Voraus
hatten.
I
am
intrigued
to
know
that
you
had
the
answer
in
advance.
Europarl v8
Ich
bin
auch
für
strengere
Verbriefungsregeln.
I
am
also
in
favour
of
stricter
securitisation
rules.
Europarl v8
Ich
bin
hocherfreut,
dass
diese
Ideen
auf
generelle
Zustimmung
gestoßen
sind.
I
am
delighted
that
these
ideas
meet
with
general
approval.
Europarl v8