Translation of "Bilder machen von" in English

Wir benutzen diese UV-Infrarot-DSLR-Kamera und machen Bilder von dem verbrannten Papier.
Using this ultraviolet, infrared DSLR camera, we take pictures of the burnt paper.
OpenSubtitles v2018

Sie machen Bilder von Ihrem Inneren.
They're gonna take a picture of your insides.
OpenSubtitles v2018

Die meisten Leute machen Bilder von Sonnenuntergängen und berühmten Landschaften.
As I see, most of people take photos of sunsets and famous landscapes.
ParaCrawl v7.1

Zuschauer machen Bilder von ihm, als der Besitzer Rocco Steele einschreitet.
Onlookers snap photos of him as the owner Rocco Steele busts in.
ParaCrawl v7.1

Viele von Euch machen Bilder von den eigenen Kunstwerken oder fangen die Stimmung beim Malen ein.
Many of you take pictures of your own works of art or catch the mood while painting.
CCAligned v1

Nämlich Bilder machen von Orten im Stadtraum, die geprägt sind durch fehlende Gebäude.
Namely to make pictures of places in urban space, which are characterized by missing buildings.
ParaCrawl v7.1

Tipp: machen Bilder von einem Produkt in verschiedenen Orten, wie Fatboy tut:
Tip: make pictures of a product in different locations, just like Fatboy does:
ParaCrawl v7.1

Wir machen Bilder von den Leuten – in diesem Fall Menschen im Studentenalter – und wir verwenden ein Programm, um sie altern zu lassen und zeigen diesen Leuten, wie sie aussehen werden wenn sie 60, 70, 80 Jahre alt sind.
So what we do is we take pictures of people -- in this case, college-age people -- and we use software to age them and show these people what they'll look like when they're 60, 70, 80 years old.
TED2013 v1.1

An Straßen, auf Polizeiautos, Die Nummernschildleser machen Bilder von allen vorbeifahrenden Autos und wandeln diese in maschinenlesbaren Text, sodass sie mit Fahndungslisten von Autos, die in Straftaten verwickelt waren, verglichen werden können.
Mounted on roads or on police cars, Automatic License Plate Readers capture images of every passing car and convert the license plate into machine-readable text so that they can be checked against hot lists of cars potentially wanted for wrongdoing.
TED2020 v1

Sie machen Bilder von einem Kerl, der eine Affäre hat mit seiner eigenen Schwester hat, und erzählen mir dann was von "Belohnt werden für Vertrauen".
You're taking pictures of a guy Who's having an affair with his own sister. And you're lecturing me about the rewards of trust.
OpenSubtitles v2018

Wir machen Bilder von den Leuten - in diesem Fall Menschen im Studentenalter - und wir verwenden ein Programm, um sie altern zu lassen und zeigen diesen Leuten, wie sie aussehen werden wenn sie 60, 70, 80 Jahre alt sind.
So what we do is we take pictures of people -- in this case, college-age people -- and we use software to age them and show these people what they'll look like when they're 60, 70, 80 years old.
QED v2.0a

Ich muss sagen, dass die Idee der Installation des Denkmals an sich revolutionär ist, wie muslimische Tradition machen Bilder von Menschen verbietet.
I must say that the idea of ??installation of the monument is in itself revolutionary, as Muslim tradition prohibits making images of people.
CCAligned v1

Die Vielschichtigkeit fotografischer Vorgehensweisen im Dialog der Bilder machen unterschiedliche Facetten von Identität, Beziehungen und sozialen Bewegungen sichtbar.
The diversity of photographic approaches manifested in the dialog between these images reveals different facets of identity, relationships, and social movements.
ParaCrawl v7.1

Sie fahren den ganzen Tag durch die Gegend und machen Bilder von ihrer Umgebung, um die Street View Bilder so aktuell wie möglich zu gestalten.
They drive around all day, taking pictures of surroundings, in order to keep the street view images as updated as possible.
ParaCrawl v7.1

Die Bilder machen Geschichten von Zugehörigkeit und Fremdheit, Migration, Empowerment, Anpassung an veränderte Klimabedingungen und Hoffnung von thailändischen Minderheiten und Menschen aus Myanmar, die bereits vor vielen Jahren ihr Land verlassen mussten, sichtbar.
Alexander von Wiedenbeck's pictures showcase stories of belonging and isolation, migration, empowerment, adaptation to a changing climate and hope of Thai minorities and people from Myanmar, who had to leave their country many years ago.
ParaCrawl v7.1

Die nächste Reise ich machen Bilder von Gräbern von historischen Persönlichkeiten und kurz darüber reden, was sie berühmt wurden, und nun präsentieren Sie Fotos von das Donskoj-Kloster und die Nekropole (alte Nekropole von das Donskoj-Kloster).
The next trip I will make pictures of graves of historical figures and briefly talk about what they were famous, and now present to you photos of the Donskoy monastery and its Necropolis (old necropolis of the Donskoy Monastery).
ParaCrawl v7.1

Seit damals haben sich die Dinge drastisch geändert: jetzt tragen wir alle ein oder zwei Geräte, die mit einer anständigen Kamera ausgestattet sind mit uns und machen Bilder von so ziemlich allem, was wir sehen.
Things have changed drastically since then: now we all carry a device or two equipped with a decent camera and click pictures of pretty much everything we see.
ParaCrawl v7.1

Da kann man sich ja Bilder von machen – aber nicht die, die Andreas Trogisch uns zeigt.
You may have ideas of all these things - but not the ones Andreas Trogisch shows us.
ParaCrawl v7.1

Möchten Sie mal hören und sich ein Bild machen von Wim Corneillies Stimme ?
Would you like to listen and get an idea of Wim Corneillie’s voice?
CCAligned v1

Ich mache Bilder von ihnen allen und schreibe Gedichte dazu.
I take pictures of all of them and write poems to go with them.
ParaCrawl v7.1

Aber Sie können sich von meinen wenigen Angaben doch kein Bild machen von meinem Sohn.
Yes. Thank you. But you can form only a very inadequate picture of him...
OpenSubtitles v2018

Damit können Sie sich ein Bild machen von Optivac, seinen hochstehenden Leistungen und qualifizierten Mitarbeitenden.
Here you can get to know Optivac, its superior services and qualified employees.
CCAligned v1

Hier konnten sich die vielen Besucher ein Bild machen von unseren neuesten Ansätzen im Bereich Betrugsprävention.
Here visitors were able to get a unique insight on our newest approaches to fraud prevention.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte mir ein Bild machen von dem, was hier vor sich geht.
I want to get a picture of what is going on here.
ParaCrawl v7.1

Wir konnten uns ein Bild machen von den grundlegenden Notwendigkeiten die der Anlaß des Verordnungsvorschlags und der positiven Initiative der Kommission sind,' und wir sind damals, ich möchte sagen, gewisse moralische Verpflichtungen eingegangen.
Only one reservation has been made, and that is that we expect this country to adopt, after its independence, the principle of non-discrimination between the Member States and the most favoured-nation clause with respect to our exports.
EUbookshop v2

Und die Kompromißnaturen, die sich kein klares Bild machen wollen von dem, was da ist und was da kommen muss, werden nicht gut dem dienen, was als geistige Lehre und geistiges Dienen der Menschheit notwendig ist.
And those whose nature is one of compromise, who have no desire for a clear picture of what is there now and what must come, will be of little use in what is spiritually necessary in the service of humanity.
ParaCrawl v7.1

Auch die Stiftung Schriftkultur öffnete ihre Pforten, so dass sich die Bevölkerung und auch ehemalige Bedienstete des Gutshofes ein Bild machen konnten von unseren Aktivitäten.
The Stiftung Schriftkultur also opened its doors, so that the population as well as former staff of the estate could get an image of our activities.
ParaCrawl v7.1