Translation of "Bilder machen von" in English
Wir
benutzen
diese
UV-Infrarot-DSLR-Kamera
und
machen
Bilder
von
dem
verbrannten
Papier.
Using
this
ultraviolet,
infrared
DSLR
camera,
we
take
pictures
of
the
burnt
paper.
OpenSubtitles v2018
Sie
machen
Bilder
von
Ihrem
Inneren.
They're
gonna
take
a
picture
of
your
insides.
OpenSubtitles v2018
Die
meisten
Leute
machen
Bilder
von
Sonnenuntergängen
und
berühmten
Landschaften.
As
I
see,
most
of
people
take
photos
of
sunsets
and
famous
landscapes.
ParaCrawl v7.1
Zuschauer
machen
Bilder
von
ihm,
als
der
Besitzer
Rocco
Steele
einschreitet.
Onlookers
snap
photos
of
him
as
the
owner
Rocco
Steele
busts
in.
ParaCrawl v7.1
Viele
von
Euch
machen
Bilder
von
den
eigenen
Kunstwerken
oder
fangen
die
Stimmung
beim
Malen
ein.
Many
of
you
take
pictures
of
your
own
works
of
art
or
catch
the
mood
while
painting.
CCAligned v1
Nämlich
Bilder
machen
von
Orten
im
Stadtraum,
die
geprägt
sind
durch
fehlende
Gebäude.
Namely
to
make
pictures
of
places
in
urban
space,
which
are
characterized
by
missing
buildings.
ParaCrawl v7.1
Tipp:
machen
Bilder
von
einem
Produkt
in
verschiedenen
Orten,
wie
Fatboy
tut:
Tip:
make
pictures
of
a
product
in
different
locations,
just
like
Fatboy
does:
ParaCrawl v7.1
Wir
machen
Bilder
von
den
Leuten
–
in
diesem
Fall
Menschen
im
Studentenalter
–
und
wir
verwenden
ein
Programm,
um
sie
altern
zu
lassen
und
zeigen
diesen
Leuten,
wie
sie
aussehen
werden
wenn
sie
60,
70,
80
Jahre
alt
sind.
So
what
we
do
is
we
take
pictures
of
people
--
in
this
case,
college-age
people
--
and
we
use
software
to
age
them
and
show
these
people
what
they'll
look
like
when
they're
60,
70,
80
years
old.
TED2013 v1.1
An
Straßen,
auf
Polizeiautos,
Die
Nummernschildleser
machen
Bilder
von
allen
vorbeifahrenden
Autos
und
wandeln
diese
in
maschinenlesbaren
Text,
sodass
sie
mit
Fahndungslisten
von
Autos,
die
in
Straftaten
verwickelt
waren,
verglichen
werden
können.
Mounted
on
roads
or
on
police
cars,
Automatic
License
Plate
Readers
capture
images
of
every
passing
car
and
convert
the
license
plate
into
machine-readable
text
so
that
they
can
be
checked
against
hot
lists
of
cars
potentially
wanted
for
wrongdoing.
TED2020 v1
Sie
machen
Bilder
von
einem
Kerl,
der
eine
Affäre
hat
mit
seiner
eigenen
Schwester
hat,
und
erzählen
mir
dann
was
von
"Belohnt
werden
für
Vertrauen".
You're
taking
pictures
of
a
guy
Who's
having
an
affair
with
his
own
sister.
And
you're
lecturing
me
about
the
rewards
of
trust.
OpenSubtitles v2018
Wir
machen
Bilder
von
den
Leuten
-
in
diesem
Fall
Menschen
im
Studentenalter
-
und
wir
verwenden
ein
Programm,
um
sie
altern
zu
lassen
und
zeigen
diesen
Leuten,
wie
sie
aussehen
werden
wenn
sie
60,
70,
80
Jahre
alt
sind.
So
what
we
do
is
we
take
pictures
of
people
--
in
this
case,
college-age
people
--
and
we
use
software
to
age
them
and
show
these
people
what
they'll
look
like
when
they're
60,
70,
80
years
old.
QED v2.0a
Ich
muss
sagen,
dass
die
Idee
der
Installation
des
Denkmals
an
sich
revolutionär
ist,
wie
muslimische
Tradition
machen
Bilder
von
Menschen
verbietet.
I
must
say
that
the
idea
of
??installation
of
the
monument
is
in
itself
revolutionary,
as
Muslim
tradition
prohibits
making
images
of
people.
CCAligned v1
Die
Vielschichtigkeit
fotografischer
Vorgehensweisen
im
Dialog
der
Bilder
machen
unterschiedliche
Facetten
von
Identität,
Beziehungen
und
sozialen
Bewegungen
sichtbar.
The
diversity
of
photographic
approaches
manifested
in
the
dialog
between
these
images
reveals
different
facets
of
identity,
relationships,
and
social
movements.
ParaCrawl v7.1
Sie
fahren
den
ganzen
Tag
durch
die
Gegend
und
machen
Bilder
von
ihrer
Umgebung,
um
die
Street
View
Bilder
so
aktuell
wie
möglich
zu
gestalten.
They
drive
around
all
day,
taking
pictures
of
surroundings,
in
order
to
keep
the
street
view
images
as
updated
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Die
Bilder
machen
Geschichten
von
Zugehörigkeit
und
Fremdheit,
Migration,
Empowerment,
Anpassung
an
veränderte
Klimabedingungen
und
Hoffnung
von
thailändischen
Minderheiten
und
Menschen
aus
Myanmar,
die
bereits
vor
vielen
Jahren
ihr
Land
verlassen
mussten,
sichtbar.
Alexander
von
Wiedenbeck's
pictures
showcase
stories
of
belonging
and
isolation,
migration,
empowerment,
adaptation
to
a
changing
climate
and
hope
of
Thai
minorities
and
people
from
Myanmar,
who
had
to
leave
their
country
many
years
ago.
ParaCrawl v7.1
Die
nächste
Reise
ich
machen
Bilder
von
Gräbern
von
historischen
Persönlichkeiten
und
kurz
darüber
reden,
was
sie
berühmt
wurden,
und
nun
präsentieren
Sie
Fotos
von
das
Donskoj-Kloster
und
die
Nekropole
(alte
Nekropole
von
das
Donskoj-Kloster).
The
next
trip
I
will
make
pictures
of
graves
of
historical
figures
and
briefly
talk
about
what
they
were
famous,
and
now
present
to
you
photos
of
the
Donskoy
monastery
and
its
Necropolis
(old
necropolis
of
the
Donskoy
Monastery).
ParaCrawl v7.1
Seit
damals
haben
sich
die
Dinge
drastisch
geändert:
jetzt
tragen
wir
alle
ein
oder
zwei
Geräte,
die
mit
einer
anständigen
Kamera
ausgestattet
sind
mit
uns
und
machen
Bilder
von
so
ziemlich
allem,
was
wir
sehen.
Things
have
changed
drastically
since
then:
now
we
all
carry
a
device
or
two
equipped
with
a
decent
camera
and
click
pictures
of
pretty
much
everything
we
see.
ParaCrawl v7.1
Da
kann
man
sich
ja
Bilder
von
machen
–
aber
nicht
die,
die
Andreas
Trogisch
uns
zeigt.
You
may
have
ideas
of
all
these
things
-
but
not
the
ones
Andreas
Trogisch
shows
us.
ParaCrawl v7.1
Möchten
Sie
mal
hören
und
sich
ein
Bild
machen
von
Wim
Corneillies
Stimme
?
Would
you
like
to
listen
and
get
an
idea
of
Wim
Corneillie’s
voice?
CCAligned v1
Ich
mache
Bilder
von
ihnen
allen
und
schreibe
Gedichte
dazu.
I
take
pictures
of
all
of
them
and
write
poems
to
go
with
them.
ParaCrawl v7.1
Aber
Sie
können
sich
von
meinen
wenigen
Angaben
doch
kein
Bild
machen
von
meinem
Sohn.
Yes.
Thank
you.
But
you
can
form
only
a
very
inadequate
picture
of
him...
OpenSubtitles v2018
Damit
können
Sie
sich
ein
Bild
machen
von
Optivac,
seinen
hochstehenden
Leistungen
und
qualifizierten
Mitarbeitenden.
Here
you
can
get
to
know
Optivac,
its
superior
services
and
qualified
employees.
CCAligned v1
Hier
konnten
sich
die
vielen
Besucher
ein
Bild
machen
von
unseren
neuesten
Ansätzen
im
Bereich
Betrugsprävention.
Here
visitors
were
able
to
get
a
unique
insight
on
our
newest
approaches
to
fraud
prevention.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
mir
ein
Bild
machen
von
dem,
was
hier
vor
sich
geht.
I
want
to
get
a
picture
of
what
is
going
on
here.
ParaCrawl v7.1
Wir
konnten
uns
ein
Bild
machen
von
den
grundlegenden
Notwendigkeiten
die
der
Anlaß
des
Verordnungsvorschlags
und
der
positiven
Initiative
der
Kommission
sind,'
und
wir
sind
damals,
ich
möchte
sagen,
gewisse
moralische
Verpflichtungen
eingegangen.
Only
one
reservation
has
been
made,
and
that
is
that
we
expect
this
country
to
adopt,
after
its
independence,
the
principle
of
non-discrimination
between
the
Member
States
and
the
most
favoured-nation
clause
with
respect
to
our
exports.
EUbookshop v2
Und
die
Kompromißnaturen,
die
sich
kein
klares
Bild
machen
wollen
von
dem,
was
da
ist
und
was
da
kommen
muss,
werden
nicht
gut
dem
dienen,
was
als
geistige
Lehre
und
geistiges
Dienen
der
Menschheit
notwendig
ist.
And
those
whose
nature
is
one
of
compromise,
who
have
no
desire
for
a
clear
picture
of
what
is
there
now
and
what
must
come,
will
be
of
little
use
in
what
is
spiritually
necessary
in
the
service
of
humanity.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Stiftung
Schriftkultur
öffnete
ihre
Pforten,
so
dass
sich
die
Bevölkerung
und
auch
ehemalige
Bedienstete
des
Gutshofes
ein
Bild
machen
konnten
von
unseren
Aktivitäten.
The
Stiftung
Schriftkultur
also
opened
its
doors,
so
that
the
population
as
well
as
former
staff
of
the
estate
could
get
an
image
of
our
activities.
ParaCrawl v7.1