Translation of "Bilateralen vertrags" in English
Mitarbeitendenaustausch
mit
der
Universität
Luzern
kann
nur
auf
der
Basis
eines
bilateralen
SEMP-Vertrags
erfolgen.
Staff
mobility
with
the
University
of
Lucerne
can
only
take
place
within
the
basis
of
a
bilateral
SEMP
(Erasmus)
agreement.
ParaCrawl v7.1
Dozierendenaustausch
mit
der
Universität
Luzern
kann
nur
auf
der
Basis
eines
bilateralen
SEMP
(Erasmus)-Vertrags
erfolgen.
Teaching
Staff
mobility
with
the
University
of
Lucerne
can
only
take
place
within
the
basis
of
a
bilateral
SEMP
(Erasmus)
agreement.
ParaCrawl v7.1
Die
Erweiterung
können
wir
mithilfe
eines
separaten
bilateralen
Vertrags
zwischen
der
Europäischen
Union
und
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
erreichen.
Enlargement
can
be
achieved
through
a
separate
bilateral
treaty
between
the
European
Union
and
the
Member
State.
Europarl v8
Daher
sollte
eine
Ausnahme
von
einigen
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
vorgesehen
werden,
um
die
uneingeschränkte
Anwendung
dieses
bilateralen
Vertrags
nicht
zu
behindern.
Therefore
an
exemption
to
certain
provisions
of
this
Directive
should
be
laid
down
in
order
not
to
hinder
the
full
implementation
of
that
bilateral
Treaty.
DGT v2019
Ferner
bekannte
es
sich
anläßlich
der
Unterzeichnung
des
bilateralen
Vertrags
mit
Ungarn
im
September
1996
zu
den
Grundsätzen
der
Empfehlung
1201
der
Parlamentarischen
Versammlung
des
Europarates,
die
allerdings
nicht
rechtsverbindlich
ist.
It
also
endorsed
the
principles
laid
down
in
(non-binding)
Recommendation
1201
of
the
Council
of
Europe's
Parliamentary
Assembly
when
signing
a
bilateral
treaty
with
Hungary
in
September
1996.
TildeMODEL v2018
Was
die
ungarische
Minderheit
betrifft,
hat
sich
das
Klima
mit
der
Unterzeichnung
des
bilateralen
Vertrags
mit
Ungarn
im
September
1996
und
anschließend
mit
der
Machtübernahme
der
neuen
Regierung,
an
der
die
UDMR
mit
zwei
Ministern
beteiligt
ist,
deutlich
verbessert.
Relations
with
the
Hungarian
minority
have
improved
appreciably
since
the
signing
of
a
bilateral
treaty
with
Hungary
in
September
1996
and
the
arrival
in
office
of
a
government
including
two
ministers
from
the
UDMR.
TildeMODEL v2018
Unter
diesen
Voraussetzungen
steht
das
Gemeinschaftsrecht
weder
einem
nationalen
Schutz
einer
solchen
einfachen
geografischen
Herkunftsangabe
noch
der
Erstreckung
dieses
Schutzes
im
Wege
eines
bilateralen
Vertrags
auf
das
Gebiet
eines
anderen
Mitgliedstaats
entgegen.
In
those
circumstances,
Community
law
does
not
preclude
national
protection
of
such
a
simple
indication
of
geographical
source,
nor,
moreover,
the
extension
of
that
protection
by
way
of
a
bilateral
agreement
to
the
territory
of
another
Member
State.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Union
ist
davon
überzeugt,
daß
das
Inkrafttreten
dieses
bilateralen
Vertrags
in
hohem
Maße
zum
weiteren
Ausbau
der
engen
Beziehungen
zu
Ungarn
und
zur
Stärkung
von
Stabilität
und
Sicherheit
in
der
Region
beitragen
wird.
The
European
Union
is
convinced
that
the
coming
into
force
of
this
bilateral
treaty
will
highly
contribute
to
further
development
of
close
relations
with
Hungary
and
to
the
reinforcement
of
stability
and
security
in
the
region.
TildeMODEL v2018
Das
DVV-Regionalbüro
Ostafrika/Horn
von
Afrika
hat
im
Rahmen
eines
bilateralen
Vertrags
mit
dem
äthiopischen
Bildungsministerium
zwischen
2008
und
2012
ein
Pilotprogramm
mit
der
Bezeichnung
Integrated
Women's
Empowerment
Programme
(IWEP)
durchgeführt.
DVV
International's
Regional
Office,
East/Horn
of
Africa
in
bilateral
agreement
with
the
Ministry
of
Education
in
Ethiopia,
implemented
a
pilot
program
called
the
Integrated
Women's
Empowerment
Programme
(IWEP)
from
2008
until
2012.
ParaCrawl v7.1
Da
die
Bezeichnung
"BUD"
in
der
Tschechischen
Republik
als
Herkunftsangabe
registriert
wurde
und
nicht
im
Rahmen
der
EU-Verordnung
eingetragen
wurde,
kann
dieselbe
Bezeichnung
nicht
zugleich
als
einfache
Herkunftsangabe
in
der
Tschechischen
Republik
angesehen
werden,
welche
mittels
des
bilateralen
Vertrags
geschützt
werden
könnte.
Since
the
term
BUD
is
registered
and
acknowledged
as
denomination
of
origin
in
the
Czech
Republic
and
not
being
applied
for
under
the
Regulation,
the
same
term
cannot
be
regarded
at
the
same
time
as
a
simple
geographical
indication
in
the
Czech
Republic,
which
can
be
protected
by
the
bilateral
Agreement.
ParaCrawl v7.1
Falls
mit
der
gewünschten
Partneruniversität
noch
kein
SEMP-Abkommen
abgeschlossen
worden
ist,
kontaktieren
Mitarbeitende
–in
Rücksprache
mit
ihrer/ihrem
Vorgesetzten
–die
Leiterin
des
International
Relations
Office
der
Universität
Luzern,
zwecks
Abschluss
eines
bilateralen
SEMP-Vertrags
mit
der
entsprechenden
Partneruniversität.
In
cases
where
a
SEMP
agreement
with
a
certain
university
does
not
already
exist,
teaching
staff
members
(after
first
seeking
approval
from
their
superior)
should
contact
the
Head
of
the
International
Relations
Office
of
the
University
of
Lucerne
in
order
to
sign
a
bilateral
SEMP
agreement
with
the
corresponding
partner
university.
ParaCrawl v7.1
Falls
mit
der
gewünschten
Partneruniversität
noch
kein
SEMP-Abkommen
abgeschlossen
worden
ist,
kontaktieren
Dozierende
–in
Rücksprache
mit
ihrer
Fakultät
–die
Leiterin
des
International
Relations
Office
der
Universität
Luzern,
zwecks
Abschluss
eines
bilateralen
SEMP-Vertrags
mit
der
entsprechenden
Partneruniversität.
In
cases
where
a
SEMP
agreement
with
a
certain
university
does
not
already
exist,
staff
members
(after
first
seeking
approval
from
their
superior)
should
contact
the
Head
of
the
International
Relations
Office
of
the
University
of
Lucerne
in
order
to
sign
a
bilateral
SEMP
agreement
with
the
corresponding
partner
university.
ParaCrawl v7.1
Er
basiert
hauptsächlich
auf
bilateralen
Verträgen
mit
mehreren
Terminmärkten.
It
is
mostly
based
on
bilateral
contracts,
with
several
futures
markets.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
werden
Verzeichnisse
ihrer
bilateralen
Verträge
über
Koproduktionen
erstellen.
Member
States
will
draw
up
a
list
of
their
bilateral
co-production
treaties.
TildeMODEL v2018
Derzeit
ist
die
Geheimhaltung
der
Technologien
mit
diversen
bilateralen
und
multilateralen
Verträgen
sichergestellt.
The
secrecy
of
technologies
is
currently
ensured
by
means
of
various
bilateral
and
multilateral
agreements.
TildeMODEL v2018
Die
in
bilateralen
Verträgen
vereinbarten
Preise
sind
im
Allgemeinen
höher
als
die
Spotpreise.
The
prices
quoted
in
bilateral
contracts
are
usually
higher
than
spot
prices.
EUbookshop v2
Welche
Bedeutung
haben
die
bilateralen
Verträge
für
Chemie
Pharma
Biotech?
What
is
the
significance
of
the
bilateral
agreements
for
Chemistry
Pharma
Biotech?
CCAligned v1
Für
die
EU
gelten
die
Bestimmungen
gemäß
den
bilateralen
Verträgen)
In
EU
States,
the
provisions
laid
down
in
the
Bilateral
Agreements
apply)
ParaCrawl v7.1
Die
Beziehungen
der
Schweiz
zu
Brüssel
basieren
auf
bilateralen
Verträgen.
Its
relations
with
Brussels
are
based
on
bilateral
accords.
ParaCrawl v7.1
Die
wichtigsten
bilateralen
Verträge
zwischen
Deutschland
und
Niger
geschlossenen
sind:
The
principal
bilateral
agreements
in
force
between
Germany
and
the
Niger
are:
ParaCrawl v7.1
Für
unsere
Partei
haben
die
bilateralen
Verträge
klar
Priorität.
The
bilateral
agreements
are
the
clear
priority
for
our
party.
ParaCrawl v7.1
Dank
den
bilateralen
Verträgen
können
sich
EU-BÃ1?4rger
auch
in
der
Schweiz
selbstständig
machen.
Thanks
to
the
bilateral
agreements,
EU
citizens
can
also
set
up
their
own
business
in
Switzerland.
ParaCrawl v7.1
Die
bilateralen
Verträge
genießen
bei
den
Schweizer
Stimmberechtigten
nach
wie
vor
breite
Unterstützung.
The
bilateral
agreements
continue
to
enjoy
widespread
support
among
the
Swiss
population.
ParaCrawl v7.1
Drittens:
Es
werden
bei
den
bilateralen
Verträgen
keine
politischen
Bedingungen
gestellt.
Thirdly,
there
are
no
conditions
attached
to
bilateral
agreements.
ParaCrawl v7.1
Die
bilateralen
Verträge
mit
der
EU
schaffen
Wirtschaftswachstum
in
der
Schweiz.
The
bilateral
agreements
with
the
EU
create
economic
growth
in
Switzerland.
ParaCrawl v7.1
C.
D.:
Die
Rettung
der
bilateralen
Verträge
ist
eine
Priorität.
C.D.:
Saving
the
bilateral
accords
is
a
priority.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
keine
bilateralen
Verträge
zwischen
Guyana
und
Österreich
in
Kraft.
There
are
no
bilateral
treaties
in
force
between
Guyana
and
Austria.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegenteil:
Der
internationale
Flugverkehr
beruht
in
der
Regel
auf
detaillierten
bilateralen
Verträgen.
On
the
contrary,
international
air
traffic
is
generally
based
on
detailed
bilateral
agreements.
Europarl v8