Translation of "Vertrag lösen" in English
Wenn
ihr
das
hinkriegt,
kann
ich
das
Problem
mit
dem
Vertrag
lösen.
If
you
do
that,
I
believe
I
can
solve
your
problem
with
the
contract.
OpenSubtitles v2018
Das
Label
hingegen
weigerte
sich,
den
Vertrag
zu
lösen.
Consequently,
the
label
chose
not
to
renew
the
contract.
WikiMatrix v1
Solange
der
Erhalt
nicht
bestätigt
ist,
kann
der
Verbraucher
den
Vertrag
lösen.
The
consumer
can
dissolve
the
contract
as
long
as
this
acceptance
has
not
been
confirmed.
ParaCrawl v7.1
Im
Übrigen
ist
in
diesem
Fall
auch
der
Verkäufer
berechtigt,
sich
vom
Vertrag
zu
lösen.
In
this
case,
the
Seller
is
also
entitled
to
withdraw
from
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Im
Übrigen
ist
in
diesem
Fall
auch
der
Anbieter
berechtigt,
sich
vom
Vertrag
zu
lösen.
Apart
from
that,
the
vendor
is
also
entitled
to
rescind
the
contract
in
this
case.
ParaCrawl v7.1
Solange
BB
Cream
Shop
noch
keine
Bestätigung
verschickt
hat,
kann
Verbraucher
den
Vertrag
lösen.
As
long
as
no
confirmation
has
been
sent
by
BB
Cream
Shop,
the
consumer
can
terminate
the
agreement.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
ist
auch
der
Anbieter
berechtigt,
sich
vom
Vertrag
zu
lösen.
Apart
from
that,
the
vendor
is
also
entitled
to
rescind
the
contract
in
this
case.
ParaCrawl v7.1
Im
Übrigen
sind
in
diesem
Fall
auch
wir
berechtigt,
uns
vom
Vertrag
zu
lösen.
In
such
a
case,
we
are
also
entitled
to
withdraw
from
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Bei
Vornahme
von
Preisanpassungen
steht
dem
Besteller
das
Recht
zu,
sich
vom
Vertrag
zu
lösen.
When
price
adjustments
are
made,
the
purchaser
shall
be
entitled
to
withdraw
from
the
agreement.
ParaCrawl v7.1
Anderenfalls
können
wir
uns
vorzeitig
von
dem
Vertrag
lösen,
und
Sie
verlieren
Ihren
Versicherungsschutz.
Otherwise
we
may
withdraw
from
the
contract
prematurely,
and
you
may
forfeit
your
insurance
cover.
ParaCrawl v7.1
Ändern
die
Vertragsparteien
den
Vertrag
oder
lösen
sie
ihn
auf,
nachdem
der
Antragsteller
einen
Beihilfeantrag
gestellt
hat,
so
darf
der
Antragsteller
seinen
Beihilfeantrag
nur
aufrechterhalten,
wenn
er
spätestens
zum
letzten
für
die
Änderung
des
Beihilfeantrags
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
zulässigen
Zeitpunkt
die
für
ihn
zuständige
Behörde
über
die
Änderung
bzw.
Auflösung
unterrichtet,
damit
alle
erforderlichen
Kontrollen
vorgenommen
werden
können.
Where
the
parties
to
a
contract
amend
or
terminate
the
contract
after
the
applicant
has
lodged
an
aid
application,
the
applicant
may
maintain
such
aid
application
only
on
condition
that,
with
a
view
to
allowing
the
requisite
inspections
to
be
carried
out,
he
informs
the
competent
authority
of
such
amendment
or
termination,
no
later
than
the
closing
date
set
in
the
Member
State
concerned
for
amendment
of
the
application.
DGT v2019
Ändern
die
Vertragsparteien
den
Vertrag
oder
lösen
sie
ihn
auf,
nachdem
der
Antragsteller
einen
Zahlungsantrag
gestellt
hat,
so
kann
der
Antragsteller
seinen
Zahlungsantrag
nur
aufrechterhalten,
wenn
er
spätestens
zum
letzten
für
die
Änderung
des
Zahlungsantrags
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
zulässigen
Zeitpunkt
die
für
ihn
zuständige
Behörde
über
die
Änderung
bzw.
Auflösung
unterrichtet,
damit
alle
erforderlichen
Kontrollen
vorgenommen
werden
können.
Where
the
parties
to
a
contract
amend
or
terminate
the
contract
after
applicants
have
lodged
an
aid
application,
applicants
may
maintain
such
aid
applications
only
on
condition
that,
with
a
view
to
allowing
the
requisite
inspections
to
be
carried
out,
they
inform
their
competent
authorities
of
such
amendment
or
termination,
no
later
than
the
closing
date
set
in
the
Member
State
concerned
for
amendment
of
the
application.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
es
nicht-gewerblichen
Kunden
freisteht,
den
Vertrag
zu
lösen,
wenn
sie
die
neuen
Bedingungen
nicht
akzeptieren,
die
ihnen
ihr
Elektrizitätsdienstleister
mitgeteilt
hat.
Member
States
shall
ensure
that
household
customers
are
free
to
withdraw
from
contracts
if
they
do
not
accept
the
new
conditions,
notified
to
them
by
their
electricity
service
provider.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
es
den
Kunden
freisteht,
den
Vertrag
zu
lösen,
wenn
sie
die
neuen
Bedingungen
nicht
akzeptieren,
die
ihnen
ihr
Gasdienstleister
mitgeteilt
hat;
Member
States
shall
ensure
that
customers
are
free
to
withdraw
from
contracts
if
they
do
not
accept
the
new
conditions
notified
to
them
by
their
gas
service
provider;
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
es
den
Kunden
freisteht,
den
Vertrag
zu
lösen,
wenn
sie
die
neuen
Bedingungen
nicht
akzeptieren,
die
ihnen
ihr
Elektrizitätsdienstleister
mitgeteilt
hat;
Member
States
shall
ensure
that
customers
are
free
to
withdraw
from
contracts
if
they
do
not
accept
the
new
conditions
notified
to
them
by
their
electricity
service
provider;
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
es
Endkunden
freisteht,
den
Vertrag
zu
lösen,
wenn
sie
die
neuen
Bedingungen
nicht
akzeptieren,
die
ihnen
ihr
Erdgasdienstleister
mitgeteilt
hat.
Member
States
shall
ensure
that
final
customers
are
free
to
withdraw
from
contracts
if
they
do
not
accept
the
new
conditions,
notified
to
them
by
their
gas
service
provider.
TildeMODEL v2018
Wir
sollten
den
EU-Bürgern
mutig
sagen,
dass
das
"Nein"
in
Irland
das
Problem,
das
der
Lissabon-Vertrag
hätte
lösen
sollen,
nicht
ein
Stück
gelöst
hat,
dass
da
draußen
harter
Wettbewerb
herrscht,
dass
die
Welt
nicht
auf
Europa
warten
wird
und
dass
die
Welt
ein
Europa
braucht,
das
mehr
denn
je
präsent
ist,
zum
Wohle
seiner
Bürger
wie
zur
Beförderung
seiner
Werte.
Let
us
tell
our
European
citizens
with
courage
that
the
'no'
vote
in
Ireland
did
not
solve
the
problem
that
the
Lisbon
Treaty
was
intended
to
solve,
that
there
is
tough
competition
out
there,
that
the
world
will
not
wait
for
Europe
and
that
the
world
needs
a
Europe
that
is
more
than
ever
present,
not
only
for
the
benefit
of
its
citizens
but
also
for
the
promotion
of
its
values.
Europarl v8