Translation of "Lösen in" in English

Der Hebel, um dieses Problem zu lösen, liegt in Brüssel.
The place to resolve this problem is Brussels.
Europarl v8

Wir wollen gemeinsam die Probleme lösen und gemeinsam in die Zukunft gehen.
We want to solve problems together and go forward into the future together.
Europarl v8

Biokraftstoffe lösen die Energiefrage in keiner Weise.
Biofuels do not resolve the energy situation.
Europarl v8

Die Leute lösen in Afrika echte Probleme.
People are solving real problems in Africa.
TED2020 v1

Es gibt keinen Anreiz, das Problem zu lösen, in den USA.
We don't have any incentive to go and resolve it across the U.S.
TED2020 v1

Das Kokainproblem zu lösen, liegt in unserer gemeinsamen Verantwortung.
Solving the cocaine problem is a shared responsibility.
News-Commentary v14

Einige Anträge lösen jedoch in der Budgetgruppe eine Debatte aus.
However, a number of items gave rise to debate in the Budget Group.
TildeMODEL v2018

Dioxine lösen sich nicht in Wasser, sind jedoch sehr stark fettlöslich.
Dioxins are not soluble in water and are highly soluble in fat.
TildeMODEL v2018

Leute lösen sich nicht in Luft auf.
People just don't disappear into thin air.
OpenSubtitles v2018

Ich kann diese Probleme nicht lösen in dieser undankbaren Runde.
I am not accustomed to solving complex problems with the careless ease of your Brains Trust.
OpenSubtitles v2018

Mann, die Transporter lösen dich in Stücke auf!
The transporters are breaking you apart, man.
OpenSubtitles v2018

Einfach nur unterzeichnen, und Eure Probleme lösen sich in Luft auf.
Just sign it and all your problems will disappear.
OpenSubtitles v2018

Seine kleinen Besonderheiten und übergroßen Augen lösen in den Menschen hormonelle Reaktion aus.
Its small features and oversized eyes trigger a hormonal response in humans.
OpenSubtitles v2018

Wir lösen das in der Familie.
We should keep this in the family.
OpenSubtitles v2018

Die Drähte haben lösen in Ihrem Kopf!
The wires have come loose in your head!
OpenSubtitles v2018

Verrückte lösen sich nicht in Luft auf.
Crackpots don't disappear into thin air.
OpenSubtitles v2018

Solche Dinge lösen sich schnell in Luft auf.
That sort of thing has a way of blowing over.
OpenSubtitles v2018

Dass Sie jeden Fall lösen, hier und in Montana.
About you not having any unsolved cases here or in Montana.
OpenSubtitles v2018

Collodium kann man auch herstellen durch Lösen von Nitrocellulose in Aceton.
A collodion may also be obtained by dissolving nitrocellulose in acetone.
EUbookshop v2

Lösen in Wasser und Ansäuern liefert die gewünschte Säure in 40%iger Ausbeute.
Dissolution in water and acidification give the required acid in a yield of 40%.
EuroPat v2

Der eingedampfte Chloroformextrakt wird durch Lösen in Aethervon unlöslichen Nebenprodukten befreit.
The evaporated chloroform extract is freed from insoluble by-products by dissolving in ether.
EuroPat v2

Das Produkt wird nach Lösen in heißem Ligroin kristallin erhalten.
The product is obtained in crystalline form after dissolution in hot ligroin.
EuroPat v2

Die Schutzgruppe wird beim Lösen in Wasser leicht wieder abgespalten.
The protective group is readily split off again upon solution in water.
EuroPat v2

Die Salze lösen sich quantitativ in salzsaurem Wasser.
The salts dissolve quantitatively in water containing hydrochloric acid.
EuroPat v2