Translation of "Bilateralen hilfe" in English
Die
Auswahl
erfolgt
auch
auf
der
Grundlage
der
bilateralen
Hilfe.
Choices
are
also
made
based
on
bilateral
aid.
Europarl v8
Diese
Tätigkeit
läuft
parallel
zur
bilateralen
Hilfe
der
einzelnen
EU-Mitgliedstaaten.
This
activity
is
carried
out
alongside
the
bilateral
aid
from
the
individual
EU
Member
States.
ParaCrawl v7.1
Es
folgen
Überlegungen
zur
Aufhebung
der
Lieferbindungen
im
Rahmen
der
bilateralen
Hilfe
der
Mitgliedstaaten.
The
Commission
also
analyses
the
issues
related
to
the
untying
of
Member
States'
bilateral
aid
and
submits
several
specific
recommendations.
EUbookshop v2
Tatsächlich
haben
die
japanischen
Behörden
uns
als
Erste
gebeten,
das
Handeln
der
Mitgliedstaaten
zu
koordinieren,
weil
sie
eine
koordinierte
Unterstützung
der
bilateralen
Hilfe
durch
die
verschiedenen
Mitgliedstaaten
vorzogen.
In
fact,
the
Japanese
authorities
were
the
first
to
ask
us
to
coordinate
the
action
of
Member
States
because
they
preferred
coordinated,
rather
than
bilateral,
support
from
the
different
Member
States.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
hat,
zusätzlich
zur
bilateralen
Hilfe
einer
Reihe
unserer
Mitgliedsstaaten,
auf
die
Katastrophe
mit
rund
45
Mio.
Euro
an
dringender
humanitärer
Hilfe
reagiert.
The
European
Union
has
responded
to
the
disaster
with
some
EUR
45
million
of
emergency
humanitarian
aid
in
addition
to
bilateral
aid
from
a
number
of
our
Member
States.
Europarl v8
Ich
vertrete
ein
Land,
Frankreich,
in
dem
man
vielleicht
aufgrund
der
Geschichte,
mehr
noch
jedoch
wegen
des
wirtschaftlichen
und
diplomatischen
Einflusses
mehr
als
anderswo
der
bilateralen
Hilfe
verbunden
ist.
I
represent
a
country,
France,
where
people
are
more
enthusiastic
about
bilateral
aid
than
they
are
elsewhere
-
partly
for
historical
reasons,
perhaps,
but
definitely
because
of
economic
and
diplomatic
influences.
Europarl v8
Der
Großteil
unserer
bilateralen
Hilfe
(ungefähr
50
%)
ist
auf
Länder
gerichtet,
die
Teil
der
Europäischen
Nachbarschaftspolitik
sind.
Most
of
our
bilateral
aid
(around
50%)
is
directed
towards
countries
which
are
part
of
the
European
Neighbourhood
Policy.
Europarl v8
Während
ich
die
Einigung
im
Rat
über
die
Aufhebung
der
Lieferbindung
für
die
Gemeinschaftshilfe
begrüße,
möchte
ich
meine
Enttäuschung
über
das
Widerstreben
einiger
Mitgliedstaaten
-
und
besonders
eines
Mitgliedstaats
-,
sich
zur
Bindungsaufhebung
in
der
bilateralen
Hilfe
zu
bekennen,
zum
Ausdruck
bringen.
While
welcoming
the
Council's
agreement
on
the
untying
of
Community
aid,
I
would
like
to
express
disappointment
at
the
reluctance
of
some
Member
States
-
and
especially
that
of
one
Member
State
-
to
commit
themselves
to
untying
bilateral
aid.
Europarl v8
Etwa
ein
Drittel
unserer
bilateralen
Hilfe,
die
sich
für
den
Zeitraum
2007-2010
auf
98,4
Millionen
Euro
beläuft,
wird
zur
Unterstützung
von
Projekten
auf
diesem
Gebiet
genutzt
werden.
Approximately
a
third
of
our
bilateral
aid
-
which
will
amount
over
that
period
to
EUR
98.4
million
-
will
be
used
to
assist
relevant
projects.
Europarl v8
Der
Berichterstatter
mischt
sich
außerdem
noch
in
andere
eindeutig
nationale
Angelegenheiten
ein,
wie
die
Kontrolle
und
Überwachung
der
bilateralen
Hilfe.
The
rapporteur
also
involves
himself
in
other
strictly
national
matters,
such
as
the
monitoring
and
supervision
of
bilateral
aid.
Europarl v8
Kenntnis
nehmend
von
der
Einrichtung
der
Internationalen
zivilen
Unterstützungsmission
in
Haiti,
die
den
Auftrag
hat,
den
Demokratisierungsprozess
zu
unterstützen
und
den
haitianischen
Behörden
beim
Aufbau
demokratischer
Institutionen
behilflich
zu
sein,
den
haitianischen
Behörden
bei
der
Reform
und
Stärkung
des
haitianischen
Justizsystems,
namentlich
seiner
Strafanstalten,
behilflich
zu
sein
und
das
Amt
des
Ombudsmanns
zu
fördern,
die
Bemühungen
der
Regierung
Haitis
um
die
Aufstellung
einer
berufsmäßigen
Haitianischen
Nationalpolizei
durch
ein
spezielles
Ausbildungs-
und
technisches
Hilfsprogramm
zu
unterstützen
und
der
Regierung
bei
der
Koordinierung
der
bilateralen
und
multilateralen
Hilfe
auf
diesem
Gebiet
behilflich
zu
sein,
die
Bemühungen
der
Regierung
Haitis
im
Hinblick
auf
die
uneingeschränkte
Achtung
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
zu
unterstützen
und
technische
Hilfe
bei
der
Organisation
demokratischer
Wahlen
zu
gewähren
und
mit
der
Regierung
Haitis
bei
der
Koordinierung
der
bilateralen
und
multilateralen
Hilfe
zusammenzuarbeiten,
Noting
the
establishment
of
the
International
Civilian
Support
Mission
in
Haiti
with
the
mandate
to
support
the
democratization
process
and
assist
the
Haitian
authorities
with
the
development
of
democratic
institutions;
to
assist
the
Haitian
authorities
in
the
reform
and
the
strengthening
of
the
Haitian
system
of
justice,
including
its
penal
institutions,
and
to
promote
the
Office
of
the
Ombudsman;
to
support
the
efforts
of
the
Government
of
Haiti
to
professionalize
the
Haitian
National
Police
through
a
special
training
and
technical
assistance
programme
and
to
help
the
Government
to
coordinate
bilateral
and
multilateral
aid
in
this
area;
to
support
the
efforts
of
the
Government
of
Haiti
aimed
at
the
full
observance
of
human
rights
and
fundamental
freedoms;
and
to
provide
technical
assistance
for
the
organization
of
democratic
elections
and
to
collaborate
with
the
Government
of
Haiti
in
the
coordination
of
bilateral
and
multilateral
assistance,
MultiUN v1
Die
Hilfe
für
Umweltprojekte
hat
sich
von
etwa
5%
der
gesamten
bilateralen
Hilfe
auf
fast
30%
heute
vervielfacht,
bei
einer
momentanen
jährlichen
Summe
von
etwa
25
Milliarden
Dollar.
Aid
for
environmental
projects
has
increased
from
about
5%
of
measured
bilateral
aid
in
1980
to
almost
30%
today,
bringing
the
annual
total
to
about
$25
billion.
News-Commentary v14
Der
OECD
zufolge
ist
der
Anteil
der
bilateralen
Hilfe,
die
in
die
am
wenigsten
entwickelten
Länder
geflossen
ist,
2016
um
fast
4%
gesunken.
According
to
the
OECD,
bilateral
aid
to
the
world’s
least-developed
countries
fell
by
nearly
4%
in
2016.
News-Commentary v14
Die
Möglichkeit,
die
Lasten
sehr
effizient
zu
verteilen,
die
politische
Neutralität
der
humanitären
Hilfe
der
EU
und
die
präzise
Verzahnung
der
bilateralen
Hilfe
der
Mitgliedstaaten
mit
der
EU-Unterstützung
ergeben
in
der
Summe
eine
Politik,
die
auf
einzigartige
Weise
etwas
bewirkt.
The
ability
to
share
the
burden
in
the
most
efficient
way,
the
political
neutrality
of
EU
humanitarian
aid
and
careful
dovetailing
of
Member
States’
bilateral
aid
and
EU
assistance
have
added
up
to
a
policy
able
to
deliver
real
benefits
in
a
unique
way.
TildeMODEL v2018
Herr
NIELSEN
stellt
die
Frage,
ob
man
nicht
durch
zusätzliche
Bemühungen
verstärkt
die
Ressourcen
der
bilateralen
Hilfe
auf
die
Gemeinschaftsprogramme
übertragen
könnte.
He
felt
that
there
might
be
a
case
for
diverting
more
bilateral
aid
resources
into
Community
programmes.
TildeMODEL v2018
Die
Entwicklung
des
Landes
und
sein
Status
als
Land
im
oberen
Bereich
des
mittleren
Einkommensniveaus
haben
den
Beschluss
zur
Aufhebung
der
bilateralen
Hilfe
bewirkt,
auch
wenn
Brasilien
weiterhin
Mittel
im
Rahmen
regionaler
und
thematischer
Programme
in
Anspruch
nehmen
kann.
The
country's
development
and
its
status
as
a
an
upper
middle
income
country
have
led
to
the
decision
to
axe
bilateral
aid
although
Brazil
could
still
be
eligible
for
funding
through
regional
and
thematic
programmes.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
könnten
auch
einen
größeren
Teil
ihrer
bilateralen
technischen
Hilfe
für
die
Bewerberländer
gezielt
auf
die
Erarbeitung
von
Finanzstrategien
und
auf
die
Vermittlung
ihrer
eigenen
Erfahrungen
ausrichten.
Member
States
could
also
focus
more
of
their
bilateral
technical
assistance
to
Candidate
Countries
on
developing
financial
strategies
and
sharing
their
own
experience.
TildeMODEL v2018
Für
die
pazifischen
AKP-Staaten
ist
die
EG
gemeinsam
mit
den
EU-Mitgliedstaaten
-
Portugal
z.B.
hat
im
Rahmen
seiner
bilateralen
Hilfe
mehr
als
300
Mio.
€
für
Timor-Leste
bereitgestellt
-
einer
der
wenigen
großen
Geber
von
Entwicklungshilfe,
wozu
auch
die
Unterstützung
zählt,
die
wie
das
Programm
Erasmus
Mundus
und
Maßnahmen
in
den
Bereichen
Ernähungssicherheit
und
Umweltschutz
aus
dem
EU-Haushalt
finanziert
werden.
Together
with
ODA
flows
from
the
EU
Member
States,
such
as
Portugal’s
bilateral
aid
of
more
than
€
300
M
for
Timor-Leste,
the
EU
is
one
of
the
few
major
donors
to
the
Pacific
ACP
countries,
and
this
includes
support
financed
by
the
EU’s
budget,
such
as
the
Erasmus
Mundus
programme,
food
security
and
environment.
TildeMODEL v2018
Zusätzlich
zu
ihrer
bilateralen
Hilfe
stellte
die
EU
seit
1991
Hilfe
für
Rußland
im
Rahmen
des
TACIS-Programms
zur
Verfügung.
The
EU
has
provided,
in
addition
to
its
bilateral
aid,
assistance
to
Russia
under
the
TACIS
programme
since
1991.
TildeMODEL v2018
Eine
verstärkte
Koordinierung
der
humanitären
Hilfe
der
Gemeinschaft
und
der
bilateralen
Hilfe
der
Mitgliedstaaten
für
die
Katastrophen-
und
Krisenabwehr
wäre
für
alle
Seiten
von
Vorteil.
Strengthened
coordination
between
Community
humanitarian
aid
and
EU
Member
States’
bilateral
aid
in
disaster
and
crisis
response
would
be
of
mutual
benefit
to
all.
TildeMODEL v2018
Die
Zusammenkunft
wird
zur
Einbindung
der
kroatischen
Strategie
in
einen
europäischen
Rahmen
beitragen
und
die
Koordinierung
der
Maßnahmen
der
EU
mit
der
bilateralen
Hilfe
der
Mitgliedstaaten
sicherstellen.
The
meeting
will
help
to
put
Croatia's
strategy
into
a
European
framework
and
ensure
co-ordination
between
EU
and
bilateral
Member
State
assistance.
TildeMODEL v2018
Es
handelt
sich
um
ein
erstes
Paket
der
bilateralen
Hilfe
für
die
Republik
Moldau
im
Rahmen
des
einheitlichen
Unterstützungsrahmens,
in
dem
die
strategischen
Ziele
und
Prioritäten
für
die
künftige
Zusammenarbeit
zwischen
der
EU
und
Moldau
für
den
Zeitraum
2014-2017
festgelegt
sind.
It
is
a
first
package
of
bilateral
assistance
granted
to
the
Republic
of
Moldova
under
the
Single
Support
Framework,
which
sets
out
strategic
objectives
and
priorities
for
future
EU-Moldova
cooperation
in
2014-2017.
TildeMODEL v2018
Im
dritten
und
im
vierten
Teil
werden
die
Fragen
in
Verbindung
mit
der
Aufhebung
der
bilateralen
Hilfe
der
Mitgliedstaaten
analysiert
und
konkrete
Empfehlungen
abgegeben,
darunter
auch
der
Vorschlag,
die
Bindung
der
Nahrungsmittelhilfe
und
die
Beförderung
der
Nahrungsmittelhilfe
auf
internationaler
Ebene
vollständig
aufzuheben.
The
third
and
fourth
parts
analyse
the
issues
linked
to
the
untying
of
the
Member
States'
bilateral
aid
and
ends
with
concrete
recommendations,
including
the
proposal
to
completely
untie
food
aid
and
food
aid
transport
at
international
level.
TildeMODEL v2018
Infolgedessen
hat
die
EU
einen
erheblichen
Teil
ihrer
bilateralen
Hilfe
für
Libanon
zur
Bewältigung
der
Folgen
der
Syrien-Krise
umgewidmet
und
umfangreiche
zusätzliche
Mittel
zur
Unterstützung
der
Behörden
und
der
Bevölkerung
Libanons
bereitgestellt,
damit
sie
dem
Flüchtlingszustrom
besser
begegnen
können.
For
Lebanon,
the
EU
has
reallocated
an
important
part
of
its
bilateral
portfolio
to
address
the
consequences
of
the
Syrian
crisis
and
mobilised
important
additional
resources
to
support
the
Lebanese
authorities
and
communities
in
coping
with
the
influx
of
refugees.
TildeMODEL v2018
Sie
prüfen
in
diesem
Zusammenhang
die
relative
Bedeutung
der
Rüstungs-
und
der
Sozialausgaben
des
Empfängerlandes
und
tragen
dabei
auch
einer
etwaigen
EU-Unterstützung
oder
bilateralen
Hilfe
Rechnung.
They
will
consider
in
this
context
the
recipient
country's
relative
levels
of
military
and
social
expenditure,
taking
into
account
also
any
EU
or
bilateral
aid.
TildeMODEL v2018
Was
die
Frage
der
Aufhebung
der
bilateralen
Hilfe
der
Mitgliedstaaten
betrifft,
so
wird
in
der
Mitteilung
darauf
hingewiesen,
dass
für
die
offizielle
Entwicklungshilfe
der
Mitgliedstaaten
bekanntlich
die
Regeln
des
Binnenmarktes
gelten.
On
the
question
of
the
untying
of
Member
States'
bilateral
aid,
the
Communication
recalls
that
the
rules
of
the
internal
market
apply
to
the
Member
States
official
development
assistance.
TildeMODEL v2018
Abschließend
betonte
er,
dass
die
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
im
Bereich
der
bilateralen
Hilfe
koordiniert
zusammenarbeiten
müssten,
um
zu
vermeiden,
dass
ein
von
der
Seuche
betroffenes
Land
zu
viel
oder
zu
wenig
Unterstützung
erhalte,
und
dass
es
notwendig
sei,
die
Problematik
der
wandernden
Wildvögel
zu
behandeln
und
enge
Verbindungen
zwischen
den
Referenzlabors
der
Gemeinschaft
und
diesen
Ländern
herzustellen.
He
finally
underlined
the
need
for
Member
States
and
the
Commission
to
work
in
a
coordinated
manner
on
bilateral
aid
in
order
to
avoid
excessive
or
insufficient
support
to
a
third
country
affected
by
the
disease,
and
insisted
on
the
need
to
work
on
migratory
wild
birds
and
to
establish
close
bridges
between
the
Community
reference
laboratories
and
these
countries.
TildeMODEL v2018
Seit
2001
besteht
zwischen
der
Kommission
und
den
EU-Mitgliedstaaten
ein
Mechanismus
zur
Koordinierung
der
Hilfe,
deren
Aufgabe
darin
liegt,
die
Wirksamkeit
der
CARDS-Hilfe
und
der
bilateralen
Hilfe
der
Mitgliedstaaten
zu
optimieren.
A
Commission-EU
Member
State
co-ordination
mechanism
on
assistance
has
been
in
place
since
2001,
to
maximise
the
impact
of
CARDS
and
member
states’
bilateral
aid.
TildeMODEL v2018
Dazu
gehören
die
stärkere
Integration
Chinas
in
das
Weltwirtschafts-
und
das
Welthandelssystem,
die
Unterstützung
Chinas
auf
seinem
Weg
in
eine
auf
Rechtsstaatlichkeit
und
Achtung
der
Menschenrechte
gegründete
offene
Gesellschaft,
eine
optimalere
Nutzung
der
von
Europa
zur
Verfügung
gestellten
Ressourcen
durch
eine
bessere
Koordinierung
der
EU-Hilfe
mit
der
bilateralen
Hilfe
der
Mitgliedstaaten
und
die
stärkere
Profilierung
der
EU
in
China.
These
include
further
integrating
China
into
the
world
economy
and
world
trading
system;
supporting
China's
transition
to
an
open
society
based
on
the
rule
of
law
and
respect
for
human
rights;
making
better
use
of
European
resources
by
improving
co-ordination
between
EU
assistance
and
bilateral
spending
by
Member
States;
and
raising
the
EU's
profile
in
China.
TildeMODEL v2018