Übersetzung für "Bilateralen hilfe" in Englisch

Die Auswahl erfolgt auch auf der Grundlage der bilateralen Hilfe.
Choices are also made based on bilateral aid.
Europarl v8

Diese Tätigkeit läuft parallel zur bilateralen Hilfe der einzelnen EU-Mitgliedstaaten.
This activity is carried out alongside the bilateral aid from the individual EU Member States.
ParaCrawl v7.1

Es folgen Überlegungen zur Aufhebung der Lieferbindungen im Rahmen der bilateralen Hilfe der Mitgliedstaaten.
The Commission also analyses the issues related to the untying of Member States' bilateral aid and submits several specific recommendations.
EUbookshop v2

Tatsächlich haben die japanischen Behörden uns als Erste gebeten, das Handeln der Mitgliedstaaten zu koordinieren, weil sie eine koordinierte Unterstützung der bilateralen Hilfe durch die verschiedenen Mitgliedstaaten vorzogen.
In fact, the Japanese authorities were the first to ask us to coordinate the action of Member States because they preferred coordinated, rather than bilateral, support from the different Member States.
Europarl v8

Die Europäische Union hat, zusätzlich zur bilateralen Hilfe einer Reihe unserer Mitgliedsstaaten, auf die Katastrophe mit rund 45 Mio. Euro an dringender humanitärer Hilfe reagiert.
The European Union has responded to the disaster with some EUR 45 million of emergency humanitarian aid in addition to bilateral aid from a number of our Member States.
Europarl v8

Ich vertrete ein Land, Frankreich, in dem man vielleicht aufgrund der Geschichte, mehr noch jedoch wegen des wirtschaftlichen und diplomatischen Einflusses mehr als anderswo der bilateralen Hilfe verbunden ist.
I represent a country, France, where people are more enthusiastic about bilateral aid than they are elsewhere - partly for historical reasons, perhaps, but definitely because of economic and diplomatic influences.
Europarl v8

Der Großteil unserer bilateralen Hilfe (ungefähr 50 %) ist auf Länder gerichtet, die Teil der Europäischen Nachbarschaftspolitik sind.
Most of our bilateral aid (around 50%) is directed towards countries which are part of the European Neighbourhood Policy.
Europarl v8

Während ich die Einigung im Rat über die Aufhebung der Lieferbindung für die Gemeinschaftshilfe begrüße, möchte ich meine Enttäuschung über das Widerstreben einiger Mitgliedstaaten - und besonders eines Mitgliedstaats -, sich zur Bindungsaufhebung in der bilateralen Hilfe zu bekennen, zum Ausdruck bringen.
While welcoming the Council's agreement on the untying of Community aid, I would like to express disappointment at the reluctance of some Member States - and especially that of one Member State - to commit themselves to untying bilateral aid.
Europarl v8

Etwa ein Drittel unserer bilateralen Hilfe, die sich für den Zeitraum 2007-2010 auf 98,4 Millionen Euro beläuft, wird zur Unterstützung von Projekten auf diesem Gebiet genutzt werden.
Approximately a third of our bilateral aid - which will amount over that period to EUR 98.4 million - will be used to assist relevant projects.
Europarl v8

Der Berichterstatter mischt sich außerdem noch in andere eindeutig nationale Angelegenheiten ein, wie die Kontrolle und Überwachung der bilateralen Hilfe.
The rapporteur also involves himself in other strictly national matters, such as the monitoring and supervision of bilateral aid.
Europarl v8

Kenntnis nehmend von der Einrichtung der Internationalen zivilen Unterstützungsmission in Haiti, die den Auftrag hat, den Demokratisierungsprozess zu unterstützen und den haitianischen Behörden beim Aufbau demokratischer Institutionen behilflich zu sein, den haitianischen Behörden bei der Reform und Stärkung des haitianischen Justizsystems, namentlich seiner Strafanstalten, behilflich zu sein und das Amt des Ombudsmanns zu fördern, die Bemühungen der Regierung Haitis um die Aufstellung einer berufsmäßigen Haitianischen Nationalpolizei durch ein spezielles Ausbildungs- und technisches Hilfsprogramm zu unterstützen und der Regierung bei der Koordinierung der bilateralen und multilateralen Hilfe auf diesem Gebiet behilflich zu sein, die Bemühungen der Regierung Haitis im Hinblick auf die uneingeschränkte Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten zu unterstützen und technische Hilfe bei der Organisation demokratischer Wahlen zu gewähren und mit der Regierung Haitis bei der Koordinierung der bilateralen und multilateralen Hilfe zusammenzuarbeiten,
Noting the establishment of the International Civilian Support Mission in Haiti with the mandate to support the democratization process and assist the Haitian authorities with the development of democratic institutions; to assist the Haitian authorities in the reform and the strengthening of the Haitian system of justice, including its penal institutions, and to promote the Office of the Ombudsman; to support the efforts of the Government of Haiti to professionalize the Haitian National Police through a special training and technical assistance programme and to help the Government to coordinate bilateral and multilateral aid in this area; to support the efforts of the Government of Haiti aimed at the full observance of human rights and fundamental freedoms; and to provide technical assistance for the organization of democratic elections and to collaborate with the Government of Haiti in the coordination of bilateral and multilateral assistance,
MultiUN v1

Die Hilfe für Umweltprojekte hat sich von etwa 5% der gesamten bilateralen Hilfe auf fast 30% heute vervielfacht, bei einer momentanen jährlichen Summe von etwa 25 Milliarden Dollar.
Aid for environmental projects has increased from about 5% of measured bilateral aid in 1980 to almost 30% today, bringing the annual total to about $25 billion.
News-Commentary v14

Der OECD zufolge ist der Anteil der bilateralen Hilfe, die in die am wenigsten entwickelten Länder geflossen ist, 2016 um fast 4% gesunken.
According to the OECD, bilateral aid to the world’s least-developed countries fell by nearly 4% in 2016.
News-Commentary v14

Die Möglichkeit, die Lasten sehr effizient zu verteilen, die politische Neutralität der humanitären Hilfe der EU und die präzise Verzahnung der bilateralen Hilfe der Mitgliedstaaten mit der EU-Unterstützung ergeben in der Summe eine Politik, die auf einzigartige Weise etwas bewirkt.
The ability to share the burden in the most efficient way, the political neutrality of EU humanitarian aid and careful dovetailing of Member States’ bilateral aid and EU assistance have added up to a policy able to deliver real benefits in a unique way.
TildeMODEL v2018

Herr NIELSEN stellt die Frage, ob man nicht durch zusätzliche Bemühungen verstärkt die Ressourcen der bilateralen Hilfe auf die Gemeinschaftsprogramme übertragen könnte.
He felt that there might be a case for diverting more bilateral aid resources into Community programmes.
TildeMODEL v2018

Die Entwicklung des Landes und sein Status als Land im oberen Bereich des mittleren Einkommensniveaus haben den Beschluss zur Aufhebung der bilateralen Hilfe bewirkt, auch wenn Brasilien weiterhin Mittel im Rahmen regionaler und thematischer Programme in Anspruch nehmen kann.
The country's development and its status as a an upper middle income country have led to the decision to axe bilateral aid although Brazil could still be eligible for funding through regional and thematic programmes.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten könnten auch einen größeren Teil ihrer bilateralen technischen Hilfe für die Bewerberländer gezielt auf die Erarbeitung von Finanzstrategien und auf die Vermittlung ihrer eigenen Erfahrungen ausrichten.
Member States could also focus more of their bilateral technical assistance to Candidate Countries on developing financial strategies and sharing their own experience.
TildeMODEL v2018

Für die pazifischen AKP-Staaten ist die EG gemeinsam mit den EU-Mitgliedstaaten - Portugal z.B. hat im Rahmen seiner bilateralen Hilfe mehr als 300 Mio. € für Timor-Leste bereitgestellt - einer der wenigen großen Geber von Entwicklungshilfe, wozu auch die Unterstützung zählt, die wie das Programm Erasmus Mundus und Maßnahmen in den Bereichen Ernähungssicherheit und Umweltschutz aus dem EU-Haushalt finanziert werden.
Together with ODA flows from the EU Member States, such as Portugal’s bilateral aid of more than € 300 M for Timor-Leste, the EU is one of the few major donors to the Pacific ACP countries, and this includes support financed by the EU’s budget, such as the Erasmus Mundus programme, food security and environment.
TildeMODEL v2018

Zusätzlich zu ihrer bilateralen Hilfe stellte die EU seit 1991 Hilfe für Rußland im Rahmen des TACIS-Programms zur Verfügung.
The EU has provided, in addition to its bilateral aid, assistance to Russia under the TACIS programme since 1991.
TildeMODEL v2018

Eine verstärkte Koordinierung der humanitären Hilfe der Gemeinschaft und der bilateralen Hilfe der Mitgliedstaaten für die Katastrophen- und Krisenabwehr wäre für alle Seiten von Vorteil.
Strengthened coordination between Community humanitarian aid and EU Member States’ bilateral aid in disaster and crisis response would be of mutual benefit to all.
TildeMODEL v2018

Die Zusammenkunft wird zur Einbindung der kroatischen Strategie in einen europäischen Rahmen beitragen und die Koordinierung der Maßnahmen der EU mit der bilateralen Hilfe der Mitgliedstaaten sicherstellen.
The meeting will help to put Croatia's strategy into a European framework and ensure co-ordination between EU and bilateral Member State assistance.
TildeMODEL v2018

Es handelt sich um ein erstes Paket der bilateralen Hilfe für die Republik Moldau im Rahmen des einheitlichen Unterstützungsrahmens, in dem die strategischen Ziele und Prioritäten für die künftige Zusammenarbeit zwischen der EU und Moldau für den Zeitraum 2014-2017 festgelegt sind.
It is a first package of bilateral assistance granted to the Republic of Moldova under the Single Support Framework, which sets out strategic objectives and priorities for future EU-Moldova cooperation in 2014-2017.
TildeMODEL v2018

Im dritten und im vierten Teil werden die Fragen in Verbindung mit der Aufhebung der bilateralen Hilfe der Mitgliedstaaten analysiert und konkrete Empfehlungen abgegeben, darunter auch der Vorschlag, die Bindung der Nahrungsmittelhilfe und die Beförderung der Nahrungsmittelhilfe auf internationaler Ebene vollständig aufzuheben.
The third and fourth parts analyse the issues linked to the untying of the Member States' bilateral aid and ends with concrete recommendations, including the proposal to completely untie food aid and food aid transport at international level.
TildeMODEL v2018

Infolgedessen hat die EU einen erheblichen Teil ihrer bilateralen Hilfe für Libanon zur Bewältigung der Folgen der Syrien-Krise umgewidmet und umfangreiche zusätzliche Mittel zur Unterstützung der Behörden und der Bevölkerung Libanons bereitgestellt, damit sie dem Flüchtlingszustrom besser begegnen können.
For Lebanon, the EU has reallocated an important part of its bilateral portfolio to address the consequences of the Syrian crisis and mobilised important additional resources to support the Lebanese authorities and communities in coping with the influx of refugees.
TildeMODEL v2018

Sie prüfen in diesem Zusammenhang die relative Bedeutung der Rüstungs- und der Sozialausgaben des Empfängerlandes und tragen dabei auch einer etwaigen EU-Unterstützung oder bilateralen Hilfe Rechnung.
They will consider in this context the recipient country's relative levels of military and social expenditure, taking into account also any EU or bilateral aid.
TildeMODEL v2018

Was die Frage der Aufhebung der bilateralen Hilfe der Mitgliedstaaten betrifft, so wird in der Mitteilung darauf hingewiesen, dass für die offizielle Entwicklungshilfe der Mitgliedstaaten bekanntlich die Regeln des Binnenmarktes gelten.
On the question of the untying of Member States' bilateral aid, the Communication recalls that the rules of the internal market apply to the Member States official development assistance.
TildeMODEL v2018

Abschließend betonte er, dass die Mitgliedstaaten und die Kommission im Bereich der bilateralen Hilfe koordiniert zusammenarbeiten müssten, um zu vermeiden, dass ein von der Seuche betroffenes Land zu viel oder zu wenig Unterstützung erhalte, und dass es notwendig sei, die Problematik der wandernden Wildvögel zu behandeln und enge Verbindungen zwischen den Referenzlabors der Gemeinschaft und diesen Ländern herzustellen.
He finally underlined the need for Member States and the Commission to work in a coordinated manner on bilateral aid in order to avoid excessive or insufficient support to a third country affected by the disease, and insisted on the need to work on migratory wild birds and to establish close bridges between the Community reference laboratories and these countries.
TildeMODEL v2018

Seit 2001 besteht zwischen der Kommission und den EU-Mitgliedstaaten ein Mechanismus zur Koordinierung der Hilfe, deren Aufgabe darin liegt, die Wirksamkeit der CARDS-Hilfe und der bilateralen Hilfe der Mitgliedstaaten zu optimieren.
A Commission-EU Member State co-ordination mechanism on assistance has been in place since 2001, to maximise the impact of CARDS and member states’ bilateral aid.
TildeMODEL v2018

Dazu gehören die stärkere Integration Chinas in das Weltwirtschafts- und das Welthandelssystem, die Unterstützung Chinas auf seinem Weg in eine auf Rechtsstaatlichkeit und Achtung der Menschenrechte gegründete offene Gesellschaft, eine optimalere Nutzung der von Europa zur Verfügung gestellten Ressourcen durch eine bessere Koordinierung der EU-Hilfe mit der bilateralen Hilfe der Mitgliedstaaten und die stärkere Profilierung der EU in China.
These include further integrating China into the world economy and world trading system; supporting China's transition to an open society based on the rule of law and respect for human rights; making better use of European resources by improving co-ordination between EU assistance and bilateral spending by Member States; and raising the EU's profile in China.
TildeMODEL v2018