Translation of "Bezug von arbeitslosengeld" in English

Die Voraussetzungen für den Bezug von Arbeitslosengeld sind für Männer und Frauen gleich.
The conditions of entitlement to unemployment benefit are the same for women as for men.
EUbookshop v2

Sie hat die Pflichtdauer fuÈr den Bezug von Arbeitslosengeld ausgeschoÈpft;
If entitlement to a pension arises while a person is still at work or one year after s/he has stopped working, the period from the date of retirement (for example, the beginning of the invalidity pension) until the date on which the person reaches retirement age is regarded as a pensionable period for purposes of calculation of individual early retirement, invalidity, unemployment and surviviors' pensions .
EUbookshop v2

Die persönliche Arbeitslosmeldung ist unverzichtbare Voraussetzung für den Bezug von Arbeitslosengeld.
Registering in person is an indispensable prerequisite for drawing unemployment benefits.
ParaCrawl v7.1

Weitere Bedingungen für den Bezug von Arbeitslosengeld in Malta sind die folgenden:
Other conditions for receiving unemployment benefits in Malta include:
ParaCrawl v7.1

Nach 500tägigem Bezug von Arbeitslosengeld wird die Unterstützungsleistung des Arbeitsmarkts ohne Bedürftigkeitsprüfung für 180 Tage gewährt.
Students are also covered if the nature of their courses gives rise to a particular risk.
EUbookshop v2

Für einen erneuten Bezug von Arbeitslosengeld muss er zu nächst erst wieder die erforderliche Erwerbstätigkeitsdauer nachweisen.
To obtain a new unemployment benefit, the jobseeker must once again fulfil the employ ment condition for such a benefit.
EUbookshop v2

Außerdem hat Deutschland die Freibeträge beim Bezug von Arbeitslosengeld II leicht erhöht, um die Eingliederung von Erwerbslosen in den Arbeitsmarkt zu erleichtern, doch dürfte die Wirkung dieser Maßnahme gering sein.
Furthermore, Germany has slightly increased the income allowance in unemployment benefits in order to facilitate the integration of the unemployed into the labour market; its impact is likely to be limited.
TildeMODEL v2018

Leistungen zur Sicherung des Lebensunterhalts der Grundsicherung für Arbeitssuchende, soweit für diese Leistungen nicht dem Grunde nach die Voraussetzungen für den befristeten Zuschlag nach Bezug von Arbeitslosengeld (§ 24 Absatz 1 des Zweiten Buches Sozialgesetzbuch) erfüllt sind.
Benefits to cover subsistence costs under the basic provision for jobseekers unless, with respect to these benefits, the eligibility requirements for a temporary supplement following receipt of unemployment benefit (Article 24(1) of Book II of the Social Code) are fulfilled.
DGT v2019

Dieser Prozess ist bereits im Gange, insbesondere in Italien und Frankreich: durch Kürzungen der Sozialversicherungsbeiträge für gering bezahlte Arbeitnehmer, härtere Bedingungen für den Bezug von Arbeitslosengeld und Steuervergünstigungen für die „arbeitenden Armen“.
This process is already underway, particularly in Italy and France, through cuts in social security contributions for lower-paid workers, tighter conditions for drawing unemployment benefits, and tax credits for “the working poor.”
News-Commentary v14

Bestehende Restansprüche können innerhalb von vier Jahren geltend gemacht werden, sofern die Voraussetzungen für den Bezug von Arbeitslosengeld erfüllt sind.
An entry benefit (Einstiegsgeld;§ 29 SGB II) which provideshelp for recipients of the new complementary unemployment benefit (Arbeitslosengeld II).
EUbookshop v2

Für den Bezug von Arbeitslosengeld wenden Sie sich hingegen an das Arbeitsamt (siehe Abschnitt 2.6).
If you are registered with an unemployment insurance fund, you have to pay your contribution to this fund yourself.
EUbookshop v2

Arbeitslosenversicherung:Der Bezug von Arbeitslosengeld bei Vollarbeitslosigkeit ist kompatibel mit Einkünften aus einer abhängigen Teilzeit-Tätigkeit, wobei der Leistungsbetrag proportional zur Arbeitszeit gekürzt wird.
Insurance: Receiving total unemployment benets is compatible with carrying out a parttime gainful activity as employee, but the amount of the benet is reduced in proportion to work.
EUbookshop v2

Auch wurden entsprechende Maßnahmen durchgeführt, um die Besonderheit des belgischen Systems, das den Bezug von Arbeitslosengeld für unbegrenzte Dauer garantiert, zu bewahren.
Additional measures were implemented in order to maintain one of the characteristics of the Belgian system, namely the absence of a time limit on entitlement to unemployment benefit.
EUbookshop v2

Um einen Anspruch aufgrund von „Plan plus Zwei" oder „Plan plus Drei" anmelden zu können, muß der Arbeitgeber als zweiten bzw. dritten Arbeitnehmer eine Person einstellen, die zum Zeitpunkt der Einstellung ei ner der folgenden Kategorien angehört: hört: beziehende ehemalige Auszubildende im Alter von unter 30 Jahren, die eine Lehre abgeschlossen haben und mit Aus nahme der Anwartschaftszeit die Voraussetzungen für den Bezug von Arbeitslosengeld erfüllen;
Implementation: - Agreement between the prefect of the PACA region and ANPE's regional directorate in the form of a contract on services - Establishment of a team of seven people to ensure the functioning of "Active Employment" - Nomination of a social liaison officer to mediate between the public and "Active Employment" - Establishment of a technical committee and a committee to follow up the experiment
EUbookshop v2

Als weitere Anspruchsvoraussetzung ist das Vorliegen von 180 Beitragsmonaten der Pflichtversicherung (unabhängig von der zeitlichen Lage) sowie der Bezug von 52 Wochen Arbeitslosengeld innerhalb der letzten 15 Monate vor dem Stichtag erforderlich.
A further condition of eligibility is 180 months' contributions to compulsory insurance (regardless of when these were paid) and receipt of unemployment benefit for 52 weeks during the 15 months prior to the key date.
EUbookshop v2

Daher haben DGB und BDA gemeinsam vorgeschlagen, daß der Bezug von Arbeitslosengeld / Arbeitslosenhilfe auch für kurzzeitige Qualifizierungsmaßnahmen genutzt werden kann.
With this in mind the trade unions (DGB) and the employers' federation (BDA) have jointly proposed that receipt of unemployment benefit or assistance should be able to be used for short-term training measures.
EUbookshop v2

Ist der vom Bezug von Arbeitslosengeld ausgeschlossene Arbeitslose nach den Rechtsvorschriftendes zuständigen Mitgliedstaats weiter gegen Krankheit und Unfall versichert so umfaßt folglich die Wendung .Leistungen bei Arbeitslosigkeit nach den Rechtsvorschriften eines Mitgliedstaats" in Artikel 74 der Verordnung Nr. 1408/71 auch diese Art von Leistungen.
That question has arisen in a dispute between Mr Moreno and the Bundesanstalt fur Arbeit (Federal Labour Office) concerning the latter's refusal to pay family benefits to Mr Moreno for the months of January and February 1993.
EUbookshop v2

Für den Bezug von Arbeitslosengeld wenden Sie sich hingegen an das Arbeitsamt (siehe Kapitel 7).
No new partial pensions will be granted after 1999.
EUbookshop v2

Bei Bezug von Arbeitslosengeld unterliegen Sie auch im Hinblick auf andere Sozialversicherungsfragen den Rechtsvorschriften des Staates, in dem Sie wohnen.
What happens if family benefits in state A and in state B are both based on employment or self-employment or on pension or on residence?
EUbookshop v2

Für den Bezug von Arbeitslosengeld beträgt die Mindestdauer an arbeitslosenversiche- rungspflichtiger Beschäftigung (bei erstmali- ger Inanspruchnahme) 52 Wochen innerhalb der letzten zwei Jahre.
In order to receive unemployment benefits, the individual must have worked a minimum of 52 weeks during the last two years in a po- sition covered by unemployment insurance (when claiming benefits for the first time).
ParaCrawl v7.1

Unter bestimmten Voraussetzungen besteht ein Recht auf den Bezug von Arbeitslosengeld und grundlegenden Leistungen (Registrierung, Information, Beratung usw.), es besteht jedoch kein Rechtsanspruch auf andere Formen der aktiven Arbeitsmarktförderung (Ausbildung, Lohnkostenzuschüsse usw.).
There is a right to receive unemployment benefits under certain conditions and basic services (registering, information, advising, counselling etc) but no enforceable legal entitlement to all other forms of active labour market policy (training, wage-subsidies, etc).
ParaCrawl v7.1

Wenn die Erfüllung der Voraussetzungen für die Zuerkennung des Arbeitslosenstatus und den Bezug von Arbeitslosengeld feststeht (bzw. nur die Zuerkennung des Arbeitslosenstatus ohne Recht auf Leistungen) ergeht ein Bescheid zur Bestätigung der Rechte.
After establishing by the PLO that a given person complies with the conditions to hold the status of the unemployed and the right for the benefit (or only the status of the unemployed without the right to the benefit), an administrative decision is issued which confirms the rights.
ParaCrawl v7.1

Unter bestimmten Voraussetzungen besteht ein Recht auf den Bezug von Arbeitslosengeld und grundlegenden Leistungen (Registrierung, Information, Beratung usw.), es besteht jedoch kein Rechtsanspruch auf andere Formen der aktiven Arbeitsmarktförderung (Ausbildung, LohnkostenzuschÃ1?4sse usw.).
There is a right to receive unemployment benefits under certain conditions and basic services (registering, information, advising, counselling etc) but no enforceable legal entitlement to all other forms of active labour market policy (training, wage-subsidies, etc).
ParaCrawl v7.1

Erst nach einem Aufenthalt in Deutschland von drei Jahren und bei Bestehen eines Arbeitsverhältnisses oder Bezug von Arbeitslosengeld kann Elterngeld erhalten, wer eine Aufenthaltserlaubnis, in Härtefällen, zum vorübergehenden Schutz, bei Aussetzung der Abschiebung oder wegen des Bestehens von Ausreisehindernissen besitzt.
Only if they have been in Germany for at least three years and with an employment contract or are receiving unemployment benefits can they receive parental allowance. This is also the case for anyone who has a residence permit in cases of hardship, for temporary protection or who is suspended from deportation because of the existence of exit barriers.
ParaCrawl v7.1