Translation of "Beim bezug von" in English

Ferner würde sie den Leistungsmissbrauch beim Bezug von Sozialleistungen erschweren.
It would also make it more difficult to fraudulently obtain benefits.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig würde der Leistungsmissbrauch beim Bezug von Sozialleistungen erschwert.
It would also make it more difficult to commit social benefits fraud.
ParaCrawl v7.1

Auch beim Bezug von Mineraldünger hatte bisher der sozialistische Sektor bei unzureichenden Mengen den Vorrang.
The socialist sector also had priority when purchasing mineral fertilizers, even in view of the inadequate quantities available.
EUbookshop v2

Praktiken, wie das "Mulesing" sind beim Bezug von Wolle strengstens verboten.
Practices such as "mulesing" are strictly forbidden when sourcing wool.
ParaCrawl v7.1

Dabei beachten wir auch externe Umweltaspekte beim Bezug von Rohstoffen, Waren und Dienstleistungen.
We also take account of external environmental aspects in the procurement of raw materials, goods and services.
ParaCrawl v7.1

Beim Bezug von Tauchrohren als Ersatzteil muss uns deshalb das genaue Maß übermittelt werden.
When needed as a spare part, they have to be measured exactly.
ParaCrawl v7.1

Ein Lösungsansatz sei laut Barack Obama die Einführung von Einkommensobergrenzen beim Bezug von staatlichen Hilfen.
According to Barack Obama a possible solution was introducing upper limits for income when state aid is drawn.
ParaCrawl v7.1

Bezüglich der Betriebskosten für Komponenten und Werkstoffe zeigen interne Dokumente, die nach der Einleitung des Verfahrens vorgelegt wurden, dass das Werk Ryton einen Kostennachteil beim Bezug von Komponenten hat, die vor Ort bezogen werden und deren Lohnkosten ins Gewicht fallen.
Regarding the operating costs for components and materials, internal documents provided after the opening of procedure show that the Ryton plant suffers a cost disadvantage for the sourcing of selected components that are locally sourced and for which added value from local manpower is relevant.
DGT v2019

Da die gleichlautende Verpflichtung beim Bezug von Leistungen bei Krankheit entfallen ist und nunmehr die Möglichkeit des Zugangs zu Gesundheitsleistungen besteht, ohne sich zuvor an den Träger des Aufenthaltsorts zu wenden, sollte dasselbe auch für Leistungen bei Arbeitsunfällen und Berufskrankheiten gelten.
As the identical obligation for sickness benefits has been replaced by the possibility to have direct access to medical care without having to contact the institution of the place of stay before, the same should apply for benefits of accidents at work and occupational diseases.
TildeMODEL v2018

Außerdem hat Deutschland die Freibeträge beim Bezug von Arbeitslosengeld II leicht erhöht, um die Eingliederung von Erwerbslosen in den Arbeitsmarkt zu erleichtern, doch dürfte die Wirkung dieser Maßnahme gering sein.
Furthermore, Germany has slightly increased the income allowance in unemployment benefits in order to facilitate the integration of the unemployed into the labour market; its impact is likely to be limited.
TildeMODEL v2018

Es hat ferner zwei neue Unterstützungsmaßnahmen initiiert, um den Schwierigkeiten zu begegnen, denen sich kleine, neu gegründete Unternehmen bei der Marktprospektion zur Erschließung neuer Kapitalquellen und beim Bezug von Fördermitteln in der Gründungsphase gegenüber sehen.
It has also introduced two new support measures to remove difficulties facing small, newly-created firms in searching the market for capital and in benefiting from assistance during the start-up phase.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus wird dem Ausführer mit der Steuerermäßigung ein Vorteil gewährt, da durch die beim Bezug von Strom eingesparten Abgaben seine Liquidität verbessert wird.
In addition, the tax reduction confers a benefit upon the exporter, because the duty saved upon purchases of electricity improve its liquidity.
DGT v2019

Ein Händler, der als Wiederverkäufer agiert, kann beim Bezug von Endprodukten die Präferenzen der Endverbraucher nicht außer Acht lassen.
A distributor, as reseller, cannot ignore the preferences of final consumers when it purchases final goods.
TildeMODEL v2018

Warum muß sich ein finnisches Unternehmen beim Bezug von Waren von einem spanischen Lieferanten in einem angeblichen Binnenmarkt mit soviel Papierkram herum­schlagen?
Why is there so much paperwork involved in a Finnish company purchasing goods from a Spanish supplier within what is supposed to be a Single Market?
TildeMODEL v2018

Das Bürgerforum „Energie“ (siehe IP/08/1594 ) wurde 2008 geschaffen, um den Verbrauchern bei der Durchsetzung ihrer EU-weit bestehenden Rechte zu helfen und ihnen klare, verständliche Informationen über die Alternativen beim Bezug von Gas und Strom zu liefern.
The Citizens’ Energy Forum was created in 2008 (see IP/08/1594 ) to help consumers to enforce their existing EU-wide rights and to provide them with clear, straightforward information on what choices are available to them when it comes to buying their gas and electricity.
TildeMODEL v2018

Das Bürgerforum „Energie“ soll den Verbrauchern helfen, indem es dazu beiträgt, ihre EU-weit bestehenden Rechte durchzusetzen , und soll ihnen klare, verständliche Informationen über die Alternativen beim Bezug von Gas und Strom bieten.
The Citizens’ Energy Forum is created to help consumers to enforce their existing EU-wide rights and to provide them with clear, straightforward information on what choices are available to them when it comes to buying their gas and electricity.
TildeMODEL v2018

Die Methode der Eigenbewertung sollte aufgrund ihrer dem Zufall unterworfenen Genauigkeit möglichst vermieden werden, außer wenn der Haushalt über objektive Informationen verfügt, wie dies z.B. beim Kauf eines Fahrzeugs unterhalb des Marktpreises oder beim Bezug von Freiflugtickets über den Arbeitgeber der Fall ist.
Finally the method of self-evaluation, owing to the random accuracy of the estimate, should be avoided except when the household has objective information, which can be the case for example for the purchase of a car below the market price or for the free supply by an employer of an airline ticket.
EUbookshop v2

Seitdem ist die ATIC beim Bezug von Gemeinschaftskohle nur noch als obligatorische Bevollmächtigte einzuschalten und kann lediglich mit dem Abschluß und der Durchführung der Verträge, einschließlich Zahlung und Transport, beauftragt werden.
This problem, the importance of which was frequently exaggerated in the early stages, was subsequently approached in a more realistic manner.
EUbookshop v2

In den letzten Wochen haben uns einige "unserer" Hersteller aus der Provinz Shandong von Problemen beim Bezug von Gas berichtet, das für den Betrieb der seit etwa zwei Jahren auf Gas umgestellten Schmiedeöfen notwendig ist.
In recent weeks, some "our" manufacturers from Shandong Province have reported gas supply problems necessary for the operation of the forge furnace, which has been converted to gas for about two years.
ParaCrawl v7.1

Hierzu zählen insbesondere Ereignisse höherer Gewalt und Naturereignisse (z.B. Vulkanausbrüche, Hoch- Niedrigwasser, Eis, Verzögerung / Vernichtung der Ernte), Aus- und Einfuhrbeschränkungen, Probleme beim Bezug von Rohstoffen, Betriebsstörungen (z.B. durch Brand, Maschinenbruch, Streik, streikähnliche Maßnahmen, Kriegs- oder Ausnahmezustände sowie Transport) und Verladeschwierigkeiten.
These include in particular force majeure and natural phenomena (e.g. volcanic eruptions, flooding or low water, ice, delays/destruction of harvests), import and export restrictions, problems with the acquisition of raw materials, operational stoppages (e.g. due to fire, machine breakdowns, strikes, measures resembling strikes, states of war or emergency situations and transport) as well as loading difficulties.
ParaCrawl v7.1

Wie beim Bezug von ‚gyed‘ darf der Arbeitnehmer auch beim ‚gyes‘ einer Erwerbstätigkeit mit Normalarbeitszeit nachgehen, sobald das Kind sechs Monate alt wird.
With the child care allowance, similarly to the child care benefit, the mother is entitled to work regular hours after the child turns six months old.
ParaCrawl v7.1

Der Rückflussverhinderer 14 verhindert, dass von dort beim Bezug von Brauchwasser über einen Verbraucher 12 der Einrichtung 1 Wasser aus der Warmwasseraufbereitung entgegen der Zirkulationsrichtung Z abgezogen wird.
The backflow preventer 14 prevents that from there, when service water is drawn via a consumer 12 of the device 1, water is taken from the hot water treatment in a direction opposite to the circulation direction Z.
EuroPat v2

Eine einfache Handhabung beim Bezug von Kaffee wird dann erreicht, wenn zwischen Brüheinrichtung und Kaffeeausgabedüse ein Ausgabebecher eingesetzt ist, in welchem auch die Ausgabedüse der Emulgiervorrichtung mündet und somit die Ausgabe von Kaffee, Milch und/oder Milchschaum durch die Kaffeeausgabedüse erfolgt.
Simple handling during dispensing of coffee is achieved if a dispensing cup is placed between brewing device and coffee discharge nozzle, in which cup the discharge nozzle of the emulsifying device also emerges and thus the dispensing of coffee, milk and/or milk froth takes place through the coffee discharge nozzle.
EuroPat v2

Beim Bezug von heisser Milch wird die Schlauchquetschpumpe 9 im geöffneten Zustand gehalten, wie dies in den Fig.
When dispensing hot milk, the peristaltic pump 9 is kept in opened state, as is shown in FIGS.
EuroPat v2

Zum Beispiel kann die oben erwähnte Chipkarte 5 einen im vorausbezahlten Geldbetragswert 51 enthalten, von welchem beispielsweise beim Bezug von jedem Medienobjekt 6, oder von jedem ersten Schlüssel 7, und bei jedem Abspielen eines Medienobjekts 6, respektive bei jeder Verwendung eines ersten Schlüssels 7", ein Betrag abgezogen wird, der beispielsweise den in den beschriebenen Objektinformationen 61 oder Benutzungsbedingungen 8 enthaltenen Preisangaben entspricht.
For example, the above-mentioned chipcard 5 can contain a monetary amount value 51 paid in advance from which an amount is deducted upon procurement of each media object 6, or of each first key 7, and with the playback of a media object 6, or respectively with each use of a first key 7 ?, which amount corresponds, for instance, to the price indications contained in the described object information 61 or conditions of use 8 .
EuroPat v2