Translation of "Beim bezug von" in English
Ferner
würde
sie
den
Leistungsmissbrauch
beim
Bezug
von
Sozialleistungen
erschweren.
It
would
also
make
it
more
difficult
to
fraudulently
obtain
benefits.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
würde
der
Leistungsmissbrauch
beim
Bezug
von
Sozialleistungen
erschwert.
It
would
also
make
it
more
difficult
to
commit
social
benefits
fraud.
ParaCrawl v7.1
Auch
beim
Bezug
von
Mineraldünger
hatte
bisher
der
sozialistische
Sektor
bei
unzureichenden
Mengen
den
Vorrang.
The
socialist
sector
also
had
priority
when
purchasing
mineral
fertilizers,
even
in
view
of
the
inadequate
quantities
available.
EUbookshop v2
Praktiken,
wie
das
"Mulesing"
sind
beim
Bezug
von
Wolle
strengstens
verboten.
Practices
such
as
"mulesing"
are
strictly
forbidden
when
sourcing
wool.
ParaCrawl v7.1
Dabei
beachten
wir
auch
externe
Umweltaspekte
beim
Bezug
von
Rohstoffen,
Waren
und
Dienstleistungen.
We
also
take
account
of
external
environmental
aspects
in
the
procurement
of
raw
materials,
goods
and
services.
ParaCrawl v7.1
Beim
Bezug
von
Tauchrohren
als
Ersatzteil
muss
uns
deshalb
das
genaue
Maß
übermittelt
werden.
When
needed
as
a
spare
part,
they
have
to
be
measured
exactly.
ParaCrawl v7.1
Ein
Lösungsansatz
sei
laut
Barack
Obama
die
Einführung
von
Einkommensobergrenzen
beim
Bezug
von
staatlichen
Hilfen.
According
to
Barack
Obama
a
possible
solution
was
introducing
upper
limits
for
income
when
state
aid
is
drawn.
ParaCrawl v7.1
Bezüglich
der
Betriebskosten
für
Komponenten
und
Werkstoffe
zeigen
interne
Dokumente,
die
nach
der
Einleitung
des
Verfahrens
vorgelegt
wurden,
dass
das
Werk
Ryton
einen
Kostennachteil
beim
Bezug
von
Komponenten
hat,
die
vor
Ort
bezogen
werden
und
deren
Lohnkosten
ins
Gewicht
fallen.
Regarding
the
operating
costs
for
components
and
materials,
internal
documents
provided
after
the
opening
of
procedure
show
that
the
Ryton
plant
suffers
a
cost
disadvantage
for
the
sourcing
of
selected
components
that
are
locally
sourced
and
for
which
added
value
from
local
manpower
is
relevant.
DGT v2019
Da
die
gleichlautende
Verpflichtung
beim
Bezug
von
Leistungen
bei
Krankheit
entfallen
ist
und
nunmehr
die
Möglichkeit
des
Zugangs
zu
Gesundheitsleistungen
besteht,
ohne
sich
zuvor
an
den
Träger
des
Aufenthaltsorts
zu
wenden,
sollte
dasselbe
auch
für
Leistungen
bei
Arbeitsunfällen
und
Berufskrankheiten
gelten.
As
the
identical
obligation
for
sickness
benefits
has
been
replaced
by
the
possibility
to
have
direct
access
to
medical
care
without
having
to
contact
the
institution
of
the
place
of
stay
before,
the
same
should
apply
for
benefits
of
accidents
at
work
and
occupational
diseases.
TildeMODEL v2018
Außerdem
hat
Deutschland
die
Freibeträge
beim
Bezug
von
Arbeitslosengeld
II
leicht
erhöht,
um
die
Eingliederung
von
Erwerbslosen
in
den
Arbeitsmarkt
zu
erleichtern,
doch
dürfte
die
Wirkung
dieser
Maßnahme
gering
sein.
Furthermore,
Germany
has
slightly
increased
the
income
allowance
in
unemployment
benefits
in
order
to
facilitate
the
integration
of
the
unemployed
into
the
labour
market;
its
impact
is
likely
to
be
limited.
TildeMODEL v2018
Es
hat
ferner
zwei
neue
Unterstützungsmaßnahmen
initiiert,
um
den
Schwierigkeiten
zu
begegnen,
denen
sich
kleine,
neu
gegründete
Unternehmen
bei
der
Marktprospektion
zur
Erschließung
neuer
Kapitalquellen
und
beim
Bezug
von
Fördermitteln
in
der
Gründungsphase
gegenüber
sehen.
It
has
also
introduced
two
new
support
measures
to
remove
difficulties
facing
small,
newly-created
firms
in
searching
the
market
for
capital
and
in
benefiting
from
assistance
during
the
start-up
phase.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
wird
dem
Ausführer
mit
der
Steuerermäßigung
ein
Vorteil
gewährt,
da
durch
die
beim
Bezug
von
Strom
eingesparten
Abgaben
seine
Liquidität
verbessert
wird.
In
addition,
the
tax
reduction
confers
a
benefit
upon
the
exporter,
because
the
duty
saved
upon
purchases
of
electricity
improve
its
liquidity.
DGT v2019
Ein
Händler,
der
als
Wiederverkäufer
agiert,
kann
beim
Bezug
von
Endprodukten
die
Präferenzen
der
Endverbraucher
nicht
außer
Acht
lassen.
A
distributor,
as
reseller,
cannot
ignore
the
preferences
of
final
consumers
when
it
purchases
final
goods.
TildeMODEL v2018
Warum
muß
sich
ein
finnisches
Unternehmen
beim
Bezug
von
Waren
von
einem
spanischen
Lieferanten
in
einem
angeblichen
Binnenmarkt
mit
soviel
Papierkram
herumschlagen?
Why
is
there
so
much
paperwork
involved
in
a
Finnish
company
purchasing
goods
from
a
Spanish
supplier
within
what
is
supposed
to
be
a
Single
Market?
TildeMODEL v2018
Das
Bürgerforum
„Energie“
(siehe
IP/08/1594
)
wurde
2008
geschaffen,
um
den
Verbrauchern
bei
der
Durchsetzung
ihrer
EU-weit
bestehenden
Rechte
zu
helfen
und
ihnen
klare,
verständliche
Informationen
über
die
Alternativen
beim
Bezug
von
Gas
und
Strom
zu
liefern.
The
Citizens’
Energy
Forum
was
created
in
2008
(see
IP/08/1594
)
to
help
consumers
to
enforce
their
existing
EU-wide
rights
and
to
provide
them
with
clear,
straightforward
information
on
what
choices
are
available
to
them
when
it
comes
to
buying
their
gas
and
electricity.
TildeMODEL v2018
Das
Bürgerforum
„Energie“
soll
den
Verbrauchern
helfen,
indem
es
dazu
beiträgt,
ihre
EU-weit
bestehenden
Rechte
durchzusetzen
,
und
soll
ihnen
klare,
verständliche
Informationen
über
die
Alternativen
beim
Bezug
von
Gas
und
Strom
bieten.
The
Citizens’
Energy
Forum
is
created
to
help
consumers
to
enforce
their
existing
EU-wide
rights
and
to
provide
them
with
clear,
straightforward
information
on
what
choices
are
available
to
them
when
it
comes
to
buying
their
gas
and
electricity.
TildeMODEL v2018
Die
Methode
der
Eigenbewertung
sollte
aufgrund
ihrer
dem
Zufall
unterworfenen
Genauigkeit
möglichst
vermieden
werden,
außer
wenn
der
Haushalt
über
objektive
Informationen
verfügt,
wie
dies
z.B.
beim
Kauf
eines
Fahrzeugs
unterhalb
des
Marktpreises
oder
beim
Bezug
von
Freiflugtickets
über
den
Arbeitgeber
der
Fall
ist.
Finally
the
method
of
self-evaluation,
owing
to
the
random
accuracy
of
the
estimate,
should
be
avoided
except
when
the
household
has
objective
information,
which
can
be
the
case
for
example
for
the
purchase
of
a
car
below
the
market
price
or
for
the
free
supply
by
an
employer
of
an
airline
ticket.
EUbookshop v2
Seitdem
ist
die
ATIC
beim
Bezug
von
Gemeinschaftskohle
nur
noch
als
obligatorische
Bevollmächtigte
einzuschalten
und
kann
lediglich
mit
dem
Abschluß
und
der
Durchführung
der
Verträge,
einschließlich
Zahlung
und
Transport,
beauftragt
werden.
This
problem,
the
importance
of
which
was
frequently
exaggerated
in
the
early
stages,
was
subsequently
approached
in
a
more
realistic
manner.
EUbookshop v2
In
den
letzten
Wochen
haben
uns
einige
"unserer"
Hersteller
aus
der
Provinz
Shandong
von
Problemen
beim
Bezug
von
Gas
berichtet,
das
für
den
Betrieb
der
seit
etwa
zwei
Jahren
auf
Gas
umgestellten
Schmiedeöfen
notwendig
ist.
In
recent
weeks,
some
"our"
manufacturers
from
Shandong
Province
have
reported
gas
supply
problems
necessary
for
the
operation
of
the
forge
furnace,
which
has
been
converted
to
gas
for
about
two
years.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
zählen
insbesondere
Ereignisse
höherer
Gewalt
und
Naturereignisse
(z.B.
Vulkanausbrüche,
Hoch-
Niedrigwasser,
Eis,
Verzögerung
/
Vernichtung
der
Ernte),
Aus-
und
Einfuhrbeschränkungen,
Probleme
beim
Bezug
von
Rohstoffen,
Betriebsstörungen
(z.B.
durch
Brand,
Maschinenbruch,
Streik,
streikähnliche
Maßnahmen,
Kriegs-
oder
Ausnahmezustände
sowie
Transport)
und
Verladeschwierigkeiten.
These
include
in
particular
force
majeure
and
natural
phenomena
(e.g.
volcanic
eruptions,
flooding
or
low
water,
ice,
delays/destruction
of
harvests),
import
and
export
restrictions,
problems
with
the
acquisition
of
raw
materials,
operational
stoppages
(e.g.
due
to
fire,
machine
breakdowns,
strikes,
measures
resembling
strikes,
states
of
war
or
emergency
situations
and
transport)
as
well
as
loading
difficulties.
ParaCrawl v7.1
Wie
beim
Bezug
von
‚gyed‘
darf
der
Arbeitnehmer
auch
beim
‚gyes‘
einer
Erwerbstätigkeit
mit
Normalarbeitszeit
nachgehen,
sobald
das
Kind
sechs
Monate
alt
wird.
With
the
child
care
allowance,
similarly
to
the
child
care
benefit,
the
mother
is
entitled
to
work
regular
hours
after
the
child
turns
six
months
old.
ParaCrawl v7.1
Der
Rückflussverhinderer
14
verhindert,
dass
von
dort
beim
Bezug
von
Brauchwasser
über
einen
Verbraucher
12
der
Einrichtung
1
Wasser
aus
der
Warmwasseraufbereitung
entgegen
der
Zirkulationsrichtung
Z
abgezogen
wird.
The
backflow
preventer
14
prevents
that
from
there,
when
service
water
is
drawn
via
a
consumer
12
of
the
device
1,
water
is
taken
from
the
hot
water
treatment
in
a
direction
opposite
to
the
circulation
direction
Z.
EuroPat v2
Eine
einfache
Handhabung
beim
Bezug
von
Kaffee
wird
dann
erreicht,
wenn
zwischen
Brüheinrichtung
und
Kaffeeausgabedüse
ein
Ausgabebecher
eingesetzt
ist,
in
welchem
auch
die
Ausgabedüse
der
Emulgiervorrichtung
mündet
und
somit
die
Ausgabe
von
Kaffee,
Milch
und/oder
Milchschaum
durch
die
Kaffeeausgabedüse
erfolgt.
Simple
handling
during
dispensing
of
coffee
is
achieved
if
a
dispensing
cup
is
placed
between
brewing
device
and
coffee
discharge
nozzle,
in
which
cup
the
discharge
nozzle
of
the
emulsifying
device
also
emerges
and
thus
the
dispensing
of
coffee,
milk
and/or
milk
froth
takes
place
through
the
coffee
discharge
nozzle.
EuroPat v2
Beim
Bezug
von
heisser
Milch
wird
die
Schlauchquetschpumpe
9
im
geöffneten
Zustand
gehalten,
wie
dies
in
den
Fig.
When
dispensing
hot
milk,
the
peristaltic
pump
9
is
kept
in
opened
state,
as
is
shown
in
FIGS.
EuroPat v2
Zum
Beispiel
kann
die
oben
erwähnte
Chipkarte
5
einen
im
vorausbezahlten
Geldbetragswert
51
enthalten,
von
welchem
beispielsweise
beim
Bezug
von
jedem
Medienobjekt
6,
oder
von
jedem
ersten
Schlüssel
7,
und
bei
jedem
Abspielen
eines
Medienobjekts
6,
respektive
bei
jeder
Verwendung
eines
ersten
Schlüssels
7",
ein
Betrag
abgezogen
wird,
der
beispielsweise
den
in
den
beschriebenen
Objektinformationen
61
oder
Benutzungsbedingungen
8
enthaltenen
Preisangaben
entspricht.
For
example,
the
above-mentioned
chipcard
5
can
contain
a
monetary
amount
value
51
paid
in
advance
from
which
an
amount
is
deducted
upon
procurement
of
each
media
object
6,
or
of
each
first
key
7,
and
with
the
playback
of
a
media
object
6,
or
respectively
with
each
use
of
a
first
key
7
?,
which
amount
corresponds,
for
instance,
to
the
price
indications
contained
in
the
described
object
information
61
or
conditions
of
use
8
.
EuroPat v2