Translation of "Beziehungen stärken" in English
Herr
Präsident,
wir
alle
möchten
unsere
Beziehungen
zu
Marokko
stärken.
Mr
President,
we
all
want
to
strengthen
our
links
with
Morocco.
Europarl v8
Es
gibt
bereits
umfangreiche
Bemühungen,
unsere
Beziehungen
wieder
zu
stärken.
Important
work
is
already
being
done
to
reinvigorate
our
ties.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
wir
in
Zukunft
die
Beziehungen
so
stärken
können.
I
believe
this
will
strengthen
our
relations
in
future.
Europarl v8
Oder
hätte
er
stattdessen
versucht,
die
Grundlagen
der
transatlantischen
Beziehungen
zu
stärken?
Or
would
he
have
tried
instead
to
strengthen
the
underpinnings
of
transatlantic
ties?
News-Commentary v14
Wir
sollten
die
zivilgesellschaftliche
Dimension
unserer
Beziehungen
zu
Indien
stärken.
We
should
reinforce
the
civil
society
dimension
of
relations
with
India.
TildeMODEL v2018
Es
ist
somit
wesentlich,
das
Niveau
unserer
Beziehungen
zu
stärken.
It
is
therefore
essential
to
upgrade
the
level
of
our
relations.
Europarl v8
Dieses
neue
Instrument
wird
unsere
bilateralen
Beziehungen
weiter
stärken.
This
new
instrument
will
strengthen
further
our
bilateral
relations.
EUbookshop v2
Beziehungen
stärken
und
gemeinsam
Opportunitäten
erschliessen.
Strengthening
relationships
and
opening
up
opportunities
together.
CCAligned v1
Könnten
wirtschaftlich
schwierige
Länder
die
Beziehungen
zu
China
stärken?
Could
Economically
Struggling
Countries
Strengthen
Ties
with
China?
CCAligned v1
Ziel
der
Gespräche
war
es,
die
bilateralen
Beziehungen
weiter
zu
stärken.
The
aim
of
the
talks
is
to
further
strengthen
bilateral
relations.
ParaCrawl v7.1
Höflichkeit
und
Rücksichtnahme,
Beziehungen
stärken
und
das
macht
Kunden
zu
Stammgästen.
Courtesy
and
consideration
strengthen
relationships
and
that
turns
customers
into
regulars.
CCAligned v1
Wir
sollten
die
transatlantischen
Beziehungen
stärken.
We
need
to
work
towards
strengthening
transatlantic
relations.
ParaCrawl v7.1
Liebeszauber
auf
den
wachsenden
Mond
können
bestehende
Beziehungen
stärken
und
die
Leidenschaft
wiederherstellen.
Love
spells
to
the
growing
moon
can
strengthen
existing
relationships,
restore
passion.
ParaCrawl v7.1
Er
unterstrich
die
Bedeutung
von
Familienzeit,
um
Beziehungen
zu
stärken.
He
highlighted
the
importance
of
family
time
in
creating
stronger
relationships.
ParaCrawl v7.1
Empathie
und
Vertrauen
stärken
Beziehungen
auch
im
Business.
Empathy
and
trust
strengthen
ties,
also
in
business.
ParaCrawl v7.1
Ich
stimme
mit
dem
Rat
überein,
dass
wir
die
transatlantischen
Beziehungen
stärken
müssen.
I
agree
with
the
Council
that
we
need
to
strengthen
transatlantic
relations.
Europarl v8
Chen
Jinhua,
Präsident
des
chinesischen
Wirtschafts-
und
Sozialrats,
möchte
die
Beziehungen
zum
EWSA
stärken.
Chen
Jinhua,
President
of
the
Chinese
Economic
and
Social
Council,
seeks
closer
relations
with
the
EESC
EUbookshop v2
Trotzdem
heiratete
Yuan
seinen
Sohn
mit
Lis
Tochter,
um
ihre
Beziehungen
zu
stärken.
Nevertheless,
Yuan
married
his
son
to
Li's
daughter
to
strengthen
their
ties.
WikiMatrix v1
Kühlschrank,
in
den
Südwesten,
wird
dazu
dienen,
familiären
Beziehungen
zu
stärken.
Refrigerator,
located
in
the
south-west,
will
serve
to
strengthen
family
relationships.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
eine
zuverlässige
Partei,
die
es
Ihren
Lieferanten
ermöglicht,
ihre
Beziehungen
zu
stärken.
We
are
a
reliable
party
that
enables
your
suppliers
to
strengthen
their
relationships.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Café
kann
jeder
neue
Freunde
finden
und
die
Beziehungen
zu
alten
stärken.
In
this
cafe,
everyone
will
be
able
to
find
new
friends
and
strengthen
relationships
with
old
ones.
ParaCrawl v7.1
Erwachsene
und
Kinder,
unsere
Beziehungen
stärken
und
gleichzeitig
unsere
Gesundheit,
Harmonie
und
Glück.
Adults
and
children,
strengthen
our
relationships,
while
also
improving
our
health,
harmony
and
happiness.
ParaCrawl v7.1
Und
wird
die
Beziehungen
zwischen
Zeichen
stärken,
die
gemeinsam
vom
Familienunternehmen
organisiert
werden.
And
will
strengthen
the
relations
between
signs
jointly
organized
by
the
family
business.
ParaCrawl v7.1
In
der
Hoffnung,
daß
die
nächsten
Tage
noch
positive
Entwicklungen
bringen
werden,
zeugt
die
Einladung
des
türkischen
Premierminister
zu
einem
Treffen
in
Florenz
jedenfalls
von
dem
Engagement,
mit
dem
der
Vorsitz
trotz
größter
Schwierigkeiten
das
Ziel
verfolgt
hat,
die
europäisch-türkischen
Beziehungen
zu
stärken.
We
are
hoping
for
positive
developments
in
the
next
few
days,
and
the
Turkish
premier
has
been
invited
to
a
meeting
in
Florence,
testifying
to
the
presidency's
commitment
to
pursue,
through
very
serious
difficulties,
the
objective
of
strengthening
Euro-Turkish
relations.
Europarl v8
Wir
sollten
aus
der
Not
eine
Tugend
machen:
Durch
die
Eröffnung
eines
Informationsbüros
der
Kommission
in
Taiwan
ließen
sich
Beziehungen
ausbauen
und
stärken,
die
fruchtbar
sind,
und
dies
wahrscheinlich
ohne
allzu
viele
Schwierigkeiten.
Let
us
turn
a
handicap
to
advantage:
the
opening
of
a
Commission
Information
Office
in
Taiwan
would
make
it
possible
to
develop
and
strengthen
fruitful
relationships
and
to
do
so
without
too
much
trouble.
Europarl v8
Es
gibt
jedoch
andere
Amerikas,
zu
denen
wir
unsere
Beziehungen
stärken
und
denen
wir
bei
ihrer
Befreiung
von
der
Bevormundung
durch
Washington
behilflich
sein
müssen,
nämlich
ein
französisches
Amerika,
welches
dank
seines
Glaubens
und
seiner
Vitalität
seit
1763
in
Quebec
seine
Identität
zu
wahren
wußte,
sowie
ein
lateinisches
Amerika.
However
there
are
other
Americas,
with
whom
we
must
reinforce
our
links
and
help
them
to
free
themselves
from
Washington
rule.
There
is
a
French
America,
which
has
been
able
to
keep
its
identity
in
Quebec
from
1763
onwards,
thanks
to
its
faith
and
vitality.
Europarl v8
Die
Tatsache,
liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
dass
Sie
bei
uns
im
Europäischen
Parlament
sind,
beweist,
dass
der
parlamentarische
Dialog
der
beste
Weg
ist,
um
unsere
Beziehungen
zu
stärken
und
Lösungen
für
offene
Fragen
in
östlichen
Nachbarstaaten
der
Europäischen
Union
zu
finden.
Ladies
and
gentlemen,
the
fact
that
you
are
with
us
in
the
European
Parliament
demonstrates
that
parliamentary
dialogue
is
the
best
way
of
strengthening
our
relationship
and
finding
solutions
for
the
issues
which
concern
the
European
Union's
eastern
neighbours.
Europarl v8