Translation of "Beziehung aufnehmen" in English

Mit ihm könnte ich vielleicht eine Beziehung aufnehmen, etwas Tieferes,
Well, I feel like maybe I could have a relationship with him something deeper.
OpenSubtitles v2018

Letztere ist aber wieder zu Han-sung zurückgekommen und möchte die Beziehung wieder aufnehmen.
Latter one has come back to Han-sung and wants to resume their relationship.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir eine Beziehung mit jemandem aufnehmen, wird sie irgendwann einmal zu Ende gehen.
When we get into a relationship with someone, eventually it will end.
ParaCrawl v7.1

Er glaubt fest, dass wir Mann und Frau waren... ..und dass wir unsere Beziehung wieder aufnehmen sollten.
He fervently believes we are husband and wife... ..and that we need not wait till we regain our memories to renew our relationship.
OpenSubtitles v2018

Was auch immer der untreue Roberto Devereux an politischem Fehlverhalten bis hin zur offenen Rebellion gegen die Königin an den Tag legte, würde sie ihm vorbehaltlos verzeihen, wenn er noch einmal die Beziehung zu ihr aufnehmen wollte.
Whatever political malefactions the disloyal Roberto Devereux may have indulged in so far, all the way to open rebellion against the queen, she would be ready to forgive him unconditionally if only he would resume his relationship with her.
ParaCrawl v7.1

Ob sie die bedroh-lichen Aspekte des Gruppensettings und die Mechanismen der Projektion und projektiven Identifikation verstärken werden oder ob sie dem Ausdruck von tiefen Gefühlen und dem Prozeß, daß die Teilnehmer zueinander autonome Beziehung-en aufnehmen behindert.
Whether they will reinforce the threatening aspects of group setting and the mechanisms of projection and projective identification or hinder the expression of deep feelings and the process that participants engage in autonomous relationships with each other.
ParaCrawl v7.1

Wenn beide ihre alte Beziehung wieder aufnehmen wollen, dann nur auf einer besseren Grundlage, denn die alte hat nicht funktioniert.
If their old relationship is to be resumed it must be on a better basis, since the former did not work.
ParaCrawl v7.1

Erst wenn man die Einung mit dem Göttlichen erlangt hat, kann man eine wahre spirituelle Beziehung zu anderen aufnehmen.
When one has the union with the Divine, then only can there be a true spiritual relation with others.
ParaCrawl v7.1

Eminenz, unsere Regierung will mit Tollana... ..diplomatische Beziehungen aufnehmen.
Our government has asked us to return to Tollana... ..to arrange formal diplomatic relations with your people.
OpenSubtitles v2018

Delfine können Situationen steuern, Beziehungen zu Menschen aufnehmen, etwas aus ihrer Fantasie erschaffen...
Dolphins can understand how to manipulate situations, how to relate to people, how to create innovatively out of their own imagination.
OpenSubtitles v2018

Elizabeth wollte beim Kanzler sehen... ob wir mit diesen netten Leuten Beziehungen aufnehmen können.
Elizabeth wanted to talk to the Chancellor, see if we can establish relations with these good people.
OpenSubtitles v2018

Erst wenn die arabischen Länder volle diplomatische Beziehungen zu Israel aufnehmen, kann eine dauerhafte Friedensregelung zustande kommen.
Only when the Arab countries enter into full diplomatic relations with Israel can a lasting peace settlement be reached.
Europarl v8

Im Grunde heißt es darin, dass alle Regierungen, regionale und internationale Verbände und Institutionen zunächst Amnestie für die politischen Gefangenen fordern sollten, wenn sie wirklich normale Beziehungen mit Kuba aufnehmen wollen.
This letter is basically saying that all governments, regional and international associations and institutions, should, if they really wish to enter into normal relations with Cuba, begin by demanding amnesty for the political prisoners.
Europarl v8

Wir brauchen einen Dialog zwischen dem Sudan und der Europäischen Union, aber ehe wir wieder normale Beziehungen aufnehmen, würden wir gern Fortschritte bei der Beendigung des Terrorismus und der Unterstützung terroristischer Gruppierungen, Fortschritte hinsichtlich religiöser Toleranz und auf dem Gebiet der Menschenrechte sowie natürlich die Beendigung des Bürgerkrieges sehen.
We need a dialogue between Sudan and the European Union, but before we resume normal relations we would want to see progress towards ending terrorism and support for terrorist groups, religious tolerance, human rights and of course an end to the civil war.
Europarl v8

Uns bietet sich jetzt die Chance, den Prozess zum Erfolg zu führen, und Sie wissen, dass am Ende dieses Prozesses die Existenz zweier Staaten stehen würde, zweier Staaten, die gemeinsam in Frieden und in einem regionalen Kontext leben könnten und mit denen die übrigen Länder der Region diplomatische oder anderweitige Beziehungen aufnehmen könnten.
We are being offered an opportunity to bring this process to a successful conclusion, and you know that the objective would be defined by the existence of two states, two states which could live together in peace, and within a regional context, with which all the other countries of the region could establish diplomatic and other types of relationship.
Europarl v8

Da die montenegrinische Gemeinschaft mittlerweile durch das Gesetz über die Gemeinschaften anerkannt wird, werden die beiden Länder voraus­sichtlich in Bälde diplomatische Beziehungen aufnehmen.
Now that the Montenegrin community is recognised by the Law on Communities, the two countries are expected to establish diplomatic relations in the near future.
TildeMODEL v2018

Die montenegrinische Gemeinschaft ist mittlerweile durch das Gesetz über die Gemeinschaften anerkannt, und die beiden Länder werden demnächst voraussichtlich diplomatische Beziehungen aufnehmen.
The Montenegrin community has been recognised by the Law on Communities and the two countries are expected to establish diplomatic relations in the near future.
TildeMODEL v2018

Die montenegrinische Gemeinschaft ist mittlerweile durch das Gesetz über die Gemeinschaften anerkannt, und die beiden Länder werden dem­nächst voraussichtlich diplomatische Beziehungen aufnehmen.
The Montenegrin community has been recognised by the Law on Communities and the two countries are expected to establish diplomatic relations in the near future.
TildeMODEL v2018

Die montenegrinische Gemeinschaft ist mittlerweile durch das Gesetz über die Gemeinschaften anerkannt, und die beiden Länder werden dem­nächst voraus­sichtlich diplomatische Beziehungen aufnehmen.
The Montenegrin community has been recognised by the Law on Communities and the two countries are expected to establish diplomatic relations in the near future.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ist dennoch darum bestrebt, kreative Wege zu finden, um sicherstellen, dass das Kosovo von allen Instrumenten der EU in vollem Umfang profitiert und – abhängig vom Ergebnis der Statusgespräche – zu gegebener Zeit angemessene vertragliche Beziehungen zur EU aufnehmen kann.
However, the Commission is committed to exploring creative ways to ensure that Kosovo can fully benefit from all EU instruments, and – depending on the outcome of status talks – in due course engage in contractual relations with the Union as appropriate.
TildeMODEL v2018

Die EU sollte insbesondere im Bereich der Suche nach gemeinsamen nanotechnologischen Verfahren und Normen strukturierte Beziehungen zu China aufnehmen und versuchen, gezielte Technologietransfermaßnahmen durchzuführen, um nicht von neuen Hoch­technologie-Märkten ausgeschlossen zu werden.
The EU should seek to establish institutional ties with China, especially when it comes to deciding on common nanotechnological practices and standards, and also focus on technology transfer, in order not to be excluded from new super-high tech markets.
TildeMODEL v2018