Translation of "Bewusst zu werden" in English
Es
ist
Zeit,
sich
dessen
bewusst
zu
werden.
It
is
time
we
realised
this.
Europarl v8
Glücklicherweise
scheint
sich
Russland
momentan
dieses
politischen
Aspektes
der
NATO-Erweiterung
bewusst
zu
werden.
Fortunately
Russia
now
seems
to
grasp
the
value
of
this
political
aspect
of
NATO-enlargement.
News-Commentary v14
War
Will
sich
Ihrer
Intention
bewusst,
schwanger
zu
werden?
Was
Will
aware
of
your
intention
to
get
pregnant?
OpenSubtitles v2018
Die
Fähigkeit
uns
der
Achtsamkeit
bewusst
zu
werden,
liegt
in
uns
allen.
Becoming
aware
of
awareness
itself
is
a
capacity
we
all
have.
ParaCrawl v7.1
Entscheidend
dafür
ist
es,
sich
seiner
eigenen
Geschichte
bewusst
zu
werden.
It
is
crucial
in
this
respect
to
become
aware
of
one´s
own
history.
ParaCrawl v7.1
Meditation
hilft
uns,
uns
selbst
bewusst
zu
werden.
Meditation
helps
us
to
become
aware
of
ourselves.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
ihnen
helfen,
sich
ihres
Körpers
bewusst
zu
werden.
You
can
help
to
make
them
aware
of
their
body.
ParaCrawl v7.1
Die
erste
große
Herausforderung
ist
es,
sich
des
Wissens
bewusst
zu
werden.
The
first
great
challenge
is
to
become
aware
of
the
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
nähert
ihr
euch
dem
Punkt,
vollständig
bewusst
zu
werden!
Plus,
you
are
approaching
the
point
of
becoming
fully
conscious!
ParaCrawl v7.1
Und
dir
bewusst
zu
werden,
dass
du
dich
selbst
hemmst.
And
to
realize
that
you're
hobbling
yourself.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
gut,
dass
ich
mir
dessen
bewusst
zu
werden
beginne.
It
is
good
that
I
am
beginning
to
be
aware
of
it.
ParaCrawl v7.1
Ohne
die
geteilte
Bereitschaft
bewusst
zu
werden,
kann
es
nur
Frustration
geben.
Without
a
shared
willingness
to
become
conscious,
there
can
only
be
frustration.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
gilt
es
bewusst
zu
werden,
nachher
könnt
ihr
Kontrolle
ausüben.
First
you
have
to
get
consciousness,
afterwards,
control.
ParaCrawl v7.1
Dir
dessen
bewusst
zu
werden
kann
schädliche
Konfrontationen
verhindern.
Realizing
this
helps
avoid
damaging
confrontations.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
Zeit
dieser
Tatsache
bewusst
zu
werden.
It
is
time
that
we
realise
this
fact.
ParaCrawl v7.1
Versuchen
wir,
uns
des
magnetischen
Feldes
unseres
Körpers
bewusst
zu
werden.
Let
us
try
to
become
aware
of
the
magnetic
field
of
our
body.
ParaCrawl v7.1
Die
Leser
können
somit
bewusst
künstlerischen
Stil
zu
werden.
The
readers
could
thus
become
aware
of
artistic
style.
ParaCrawl v7.1
Hilfreich
war
auch,
sich
seiner
Stärken
bewusst
zu
werden.
It
was
also
helpful
to
become
aware
of
oneâ
s
strengths.
ParaCrawl v7.1
Wir
versuchen
uns
bewusst
zu
werden,
was
wir
gerade
tun.
We
make
an
effort
to
be
conscious
of
what
we
are
doing.
ParaCrawl v7.1
Erst
die
Aktivierung
und
Verfremdung
hilft,
sich
des
Sehvorgangs
bewusst
zu
werden.
Only
by
activating
and
disassociating,
you
become
aware
of
visual
processes.
ParaCrawl v7.1
Und
sie
hilft,
mir
meiner
Stärken
bewusst
zu
werden.
And
it
also
makes
me
aware
of
my
strengths.
ParaCrawl v7.1
Sich
seiner
illusionären
Beschaffenheit
vollkommen
bewusst
zu
werden,
öffnet
die
Ausgangstür.
Becoming
fully
aware
of
its
illusionary
nature
opens
the
exit
door.
ParaCrawl v7.1
Zum
ersten
Mal
begann
ich
mir
des
Wertes
dieses
Bodensatzes
bewusst
zu
werden.
For
the
first
time,
I
began
to
be
aware
of
the
value
of
that
mulch.
ParaCrawl v7.1
Samuele
beginne
sich
seiner
Umwelt
bewusst
zu
werden,
bemerkt
der
Regisseur
dazu.
Samuele
begins
to
become
aware
of
his
environment,
the
director
explained.
ParaCrawl v7.1