Translation of "Bewusst wird" in English
Die
Kommission
ist
sich
dieser
Unzulänglichkeiten
bewusst
und
wird
Maßnahmen
vorschlagen.
The
Commission
is
aware
of
shortcomings
and
measures
are
being
proposed.
TildeMODEL v2018
Weil
mir
gerade
bewusst
wird,...
dass
es
außer
Kontrolle
geraten
ist.
Because
I
realized
it's
gotten
out
of
control.
OpenSubtitles v2018
Mir
wird
bewusst,
dass
ich
Victoria
dir
nicht
hätte
vorziehen
sollen.
I
realize
I
shouldn't
have
chosen
Victoria
over
you.
OpenSubtitles v2018
Überall
dort,
wo
Ihnen
bewusst
wird,
welche
Rolle
Sie
spielen.
Anywhere
that
makes
you
conscious
of
the
part
you
play.
OpenSubtitles v2018
Bis
einem
bewusst
wird,
wie
fremd
es
einem
ist.
Then
you
realize
it
doesn't
fit
you.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
erst
ein
Genie,
wenn
er
sich
dessen
bewusst
wird.
He'll
only
become
a
genius
when
he's
aware
of
his
own
insights.
-
Is
that
clear?
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
sich
des
erforderlichen
Umfangs
der
Koordinierung
bewusst
und
wird
dementsprechend
verfahren.
It
is
fully
aware
of
the
required
levels
of
coordination
and
is
proceeding
accordingly.
EUbookshop v2
Es
wird
bewusst
versucht,
die
Spaltung
zwischen
Rechtstheorie
und
Rechtsforschung
zu
überwinden.
Major
efforts
have
been
made
to
overcome
the
schisms
distinct
body
of
law
but
touches
on
legal
issues
in
areas
between
legal
theory
and
legal
research.
EUbookshop v2
Bewusst
wird
dabei
der
wissenschaftliche
Teil
reduziert.
Consciously,
the
scientific
part
is
reduced.
WikiMatrix v1
Es
wird
bewusst
eine
Sieböffnung
gewählt
durch
die
alles
Mehl
durchtreten
kann.
A
screen
opening
is
deliberately
chosen
through
which
all
the
flour
can
pass.
EuroPat v2
Der
Moment
in
dem
einem
bewusst
wird,
dass
man
keine
Ahnung
hat.
The
moment
you
realize
you
don't
know
shit.
OpenSubtitles v2018
Den
Leuten
ist
es
nicht
bewusst,
aber
Einsamkeit...
wird
unterschätzt.
People
don't
realize
this,
but
loneliness-
-
It's
underrated.
OpenSubtitles v2018
Da
Individuen
ihre
Entscheidungen
nicht
bewusst
durchdenken,
wird
keine
Wahl
getroffen.
Choice
remains
unexercised,
because
individuals
do
not
consciously
think
through
their
decision.
News-Commentary v14
Die
ansprechende
kubische
Form
des
Dachausbaus
wird
bewusst
als
markantes
Stilelement
eingesetzt.
The
appealing
cubic
shape
for
the
conversion
is
used
purposefully
to
provide
a
dramatic
style
element.
ParaCrawl v7.1
Die
Beziehung
in
der
Behandlung
wird
bewusst
reflektiert
und
darf
nicht
missbraucht
werden.
The
relation
during
treatment
is
being
reflected
in
a
sensible
way
and
must
not
be
misused.
ParaCrawl v7.1
Bewusst
wird
eine
qualitativ
hochwertige
Auswahl
von
66
Galerien
aus
22
Ländern
gezeigt.
Intentionally,
a
high
quality
selection
of
66
galleries
from
22
countries
has
been
made.
ParaCrawl v7.1
Der
Schalter
wird
bewusst
ins
Zentrum
gerückt
und
setzt
innenarchitektonische
Akzente.
The
switch
deliberately
becomes
the
centre
of
attention
and
puts
the
focus
on
interior
design.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Struktur
eines
traumatischen
Ereignisses
bewusst
wird,
löst
sie
sich
auf.
When
the
structure
of
a
difficult
and
often
traumatic
event
becomes
conscious,
it
dissolves.
ParaCrawl v7.1