Translation of "Bewilligung erteilen" in English
Die
Zollbehörden,
die
die
Bewilligung
erteilen,
senden
allen
betroffenen
Zollbehörden
eine
Kopie
davon
zu.
The
customs
authorities
issuing
the
authorisation
shall
send
a
copy
to
all
customs
authorities
concerned.
JRC-Acquis v3.0
Wenn
die
Welt
bereit
ist,
eine
Bewilligung
zu
erteilen,
akzeptiert
die
Welt
die
Bewilligung.
If
the
world
is
willing
to
grant
a
license,
the
world
accepts
the
licensee.
ParaCrawl v7.1
Ist
die
getrennte
Lagerung
von
Vormaterialien
mit
Ursprungseigenschaft
und
Vormaterialien
ohne
Ursprungseigenschaft,
die
gleich
und
untereinander
austauschbar
sind,
mit
erheblichen
Kosten
oder
tatsächlichen
Schwierigkeiten
verbunden,
so
können
die
Zollbehörden
dem
Beteiligten
auf
schriftlichen
Antrag
die
Bewilligung
erteilen,
diese
Lagerbestände
nach
der
so
genannten
Methode
der
buchmäßigen
Trennung
(im
Folgenden
„Methode“
genannt)
zu
verwalten.
Where
considerable
cost
or
material
difficulties
arise
in
keeping
separate
stocks
of
originating
and
non-originating
materials
which
are
identical
and
interchangeable,
the
customs
authorities
may,
at
the
written
request
of
those
concerned,
authorise
the
so-called
‘accounting
segregation’
method
(hereinafter
referred
to
as
the
method)
to
be
used
for
managing
such
stocks.
DGT v2019
Ist
die
getrennte
Lagerung
von
Vormaterialien
mit
Ursprungseigenschaft
und
Vormaterialien
ohne
Ursprungseigenschaft,
die
gleich
und
untereinander
austauschbar
sind,
mit
erheblichen
Kosten
oder
tatsächlichen
Schwierigkeiten
verbunden,
so
können
die
Zollbehörden
dem
Beteiligten
auf
schriftlichen
Antrag
die
Bewilligung
erteilen,
diese
Lagerbestände
nach
der
so
genannten
„Methode
der
buchmäßigen
Trennung“
(im
Folgenden
„Methode“
genannt)
zu
verwalten.
Where
considerable
cost
or
material
difficulties
arise
in
keeping
separate
stocks
of
originating
and
non-originating
materials
which
are
identical
and
interchangeable,
the
customs
authorities
may,
at
the
written
request
of
those
concerned,
authorise
the
so-called
‘accounting
segregation’
method
(hereinafter
referred
to
as
the
method)
to
be
used
for
managing
such
stocks.
DGT v2019
Ist
die
getrennte
Lagerung
von
Vormaterialien
mit
Ursprungseigenschaft
und
Vormaterialien
ohne
Ursprungseigenschaft,
die
gleich
und
untereinander
austauschbar
sind,
mit
erheblichen
Kosten
oder
tatsächlichen
Schwierigkeiten
verbunden,
so
können
die
Zollbehörden
dem
Beteiligten
auf
schriftlichen
Antrag
die
Bewilligung
erteilen,
diese
Lagerbestände
nach
der
so
genannten
‚Methode
der
buchmäßigen
Trennung‘
(im
Folgenden
‚Methode‘
genannt)
zu
verwalten.
Where
considerable
cost
or
material
difficulties
arise
in
keeping
separate
stocks
of
originating
and
non-originating
materials
which
are
identical
and
interchangeable,
the
customs
authorities
may,
at
the
written
request
of
those
concerned,
authorise
the
so-called
“accounting
segregation”
method
(hereinafter
referred
to
as
the
method)
to
be
used
for
managing
such
stocks.
DGT v2019
Die
Hauptbuchhaltung
des
Antragstellers
bezieht
sich
auf
Aufzeichnungen
und
Unterlagen,
die
es
den
Zollbehörden
ermöglichen,
die
Bewilligung
zu
erteilen.
The
applicant's
main
accounts
shall
relate
to
records
and
documentation
enabling
the
customs
authorities
to
grant
the
authorisation.
DGT v2019
Die
Behörden
können
die
Bewilligung
erteilen,
wenn
ihnen
innerhalb
von
30
Tagen
keine
Einwände
zum
Bewilligungsentwurf
mitgeteilt
wurden.
The
customs
authorities
may
issue
the
authorisation
if
they
have
received
no
objections
to
the
draft
authorisation
within
the
30
days.
JRC-Acquis v3.0
Jede
Vertragspartei
kann
Verbänden
die
Bewilligung
erteilen,
entweder
selbst
oder
durch
die
mit
ihnen
in
Verbindung
stehenden
Verbände
Carnets
TIR
auszugeben
und
die
Bürgschaft
zu
übernehmen,
solange
die
in
Anlage
9
Teil
I
niedergelegten
Mindestvoraussetzungen
und
-erfordernisse
erfüllt
werden.
Each
Contracting
Party
may
authorise
associations
to
issue
TIR
Carnets,
either
directly
or
through
corresponding
associations,
and
to
act
as
guarantors,
as
long
as
the
minimum
conditions
and
requirements,
as
laid
down
in
Annex
9,
Part
I,
are
complied
with.
DGT v2019
Zollbehörden
können
eine
rückwirkende
Bewilligung
auch
dann
erteilen,
wenn
die
Waren,
die
in
ein
Zollverfahren
übergeführt
wurden,
zum
Zeitpunkt
der
Annahme
des
Antrags
auf
eine
derartige
Bewilligung
nicht
mehr
verfügbar
waren.
Customs
authorities
may
grant
an
authorisation
with
retroactive
effect
also
where
the
goods
which
were
placed
under
a
customs
procedure
are
no
longer
available
at
the
time
when
the
application
for
such
authorisation
was
accepted.
DGT v2019
Werden
bei
der
Be-
oder
Verarbeitung
eines
Erzeugnisses
austauschbare
Vormaterialien
mit
oder
ohne
Ursprungseigenschaft
verwendet,
so
können
die
Zollbehörden
der
Mitgliedstaaten
den
Beteiligten
auf
schriftlichen
Antrag
die
Bewilligung
erteilen,
die
Vormaterialien
in
der
Union
im
Hinblick
auf
die
anschließende
Ausfuhr
in
ein
ÜLG
im
Rahmen
der
bilateralen
Kumulierung
nach
der
Methode
der
buchmäßigen
Trennung
ohne
getrennte
Lagerung
zu
verwalten.
If
originating
and
non-originating
fungible
materials
are
used
in
the
working
or
processing
of
a
product,
the
customs
authorities
of
the
Member
States
may,
at
the
written
request
of
economic
operators,
authorise
the
management
of
materials
in
the
Union
using
the
accounting
segregation
method
for
the
purpose
of
subsequent
export
to
an
OCTs
within
the
framework
of
bilateral
cumulation,
without
keeping
the
materials
on
separate
stocks.
DGT v2019
Halten
es
die
Zollbehörden
nicht
für
zweckmäßig,
die
Bewilligung
zu
erteilen,
bevor
die
Konsultation
auf
Gemeinschaftsebene
stattgefunden
hat,
so
teilt
sie
so
bald
wie
möglich
die
Einzelheiten
des
Antrags
mit.
In
assessing
the
economic
conditions,
the
following
shall
not
in
themselves
be
taken
as
grounds
for
granting
the
authorization:
EUbookshop v2
Ist
die
getrennte
Lagerung
von
Vormaterialien
mit
Ursprungseigenschaft
und
Vormaterialien
ohne
Ursprungseigenschaft,
die
gleich
und
untereinander
austauschbar
sind,
mit
erheblichen
Kosten
verbunden,
so
kann
die
Zollbehörde
dem
Beteiligten
auf
schriftlichen
Antrag
die
Bewilligung
erteilen,
diese
Lagerbestände
nach
der
Methode
der
sogenannten
buchmäßigen
Trennung
zu
verwalten.
Where
considerable
cost
or
material
difficulties
arise
in
keeping
separate
stocks
of
originating
and
non-originating
materials
which
are
identical
and
interchangeable,
the
customs
authorities
may,
at
the
written
request
of
those
concerned,
authorise
the
so-called
"accounting
segregation"
method
to
be
used
for
managing
such
stocks.
TildeMODEL v2018
In
der
von
den
Zollbehörden
zu
erteilenden
Bewilligung
wird
insbesondere
festgelegt,
The
authorisation
to
be
issued
by
the
customs
authorities
shall
specify
in
particular:
DGT v2019
In
der
von
den
zuständigen
Behörden
zu
erteilenden
Bewilligung
wird
folgendes
festgelegt:
The
authorization
issued
by
the
competent
authorities
shall
specify
in
particular:
JRC-Acquis v3.0
In
der
von
den
Zollbehörden
zu
erteilenden
Bewilligung
wird
insbesondere
folgendes
festgelegt:
Authorizations
issued
by
the
customs
authorities
shall
specify
in
particular:
JRC-Acquis v3.0
Die
Polizei
wird
die
Schäden
prfen,
wird
einen
Bericht
verfassen
und
die
Reparatur
Bewilligungen
erteilen.
The
police
will
ascertain
the
damages
and
will
issue
a
Report
and
the
Repair
Authorization.
ParaCrawl v7.1
Demzufolge
muss
die
Kommission
die
sich
bisher
als
lückenhaft
erwiesenen
Kontrollen
verstärken,
indem
sie
das
System
dergestalt
verbessert,
dass
Überwachung
und
Kontrollen
einerseits
und
operatives
Management
–
Beamte,
die
Bewilligungen
erteilen
–
andererseits,
voneinander
getrennt
werden.
It
is
therefore
the
responsibility
of
the
Commission
to
step
up
the
controls
that
have
proved
to
be
as
watertight
as
sieves
thus
far,
improving
the
system
in
such
a
way
as
to
distinguish
between
monitoring
and
controls,
on
the
one
hand,
and
operational
management
–
officials
granting
authorisations
–
on
the
other.
Europarl v8
Die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
sollten
den
Antragstellern,
die
einen
passiven
Veredelungsverkehr
in
Anspruch
nehmen
wollen,
weiterhin
vorherige
Bewilligungen
erteilen,
der
Kommission
jedoch
die
beantragten
Mengen
mitteilen,
um
sicherzustellen,
daß
diese
Mengen
innerhalb
der
auf
Gemeinschaftsebene
festgesetzten
Gesamtmenge
verfügbar
sind.
Whereas
the
competent
authorities
of
Member
States
should
continue
to
issue
prior
authorizations
to
applicants
wanting
to
make
use
of
outward
processing,
but,
in
doing
so,
should
communicate
to
the
Commission
the
quantities
requested,
in
order
to
verify
whether
those
quantities
are
available
within
the
total
limits
established
at
Community
level;
JRC-Acquis v3.0