Translation of "Bewilligung erteilen" in English

Die Zollbehörden, die die Bewilligung erteilen, senden allen betroffenen Zollbehörden eine Kopie davon zu.
The customs authorities issuing the authorisation shall send a copy to all customs authorities concerned.
JRC-Acquis v3.0

Wenn die Welt bereit ist, eine Bewilligung zu erteilen, akzeptiert die Welt die Bewilligung.
If the world is willing to grant a license, the world accepts the licensee.
ParaCrawl v7.1

Ist die getrennte Lagerung von Vormaterialien mit Ursprungseigenschaft und Vormaterialien ohne Ursprungseigenschaft, die gleich und untereinander austauschbar sind, mit erheblichen Kosten oder tatsächlichen Schwierigkeiten verbunden, so können die Zollbehörden dem Beteiligten auf schriftlichen Antrag die Bewilligung erteilen, diese Lagerbestände nach der so genannten Methode der buchmäßigen Trennung (im Folgenden „Methode“ genannt) zu verwalten.
Where considerable cost or material difficulties arise in keeping separate stocks of originating and non-originating materials which are identical and interchangeable, the customs authorities may, at the written request of those concerned, authorise the so-called ‘accounting segregation’ method (hereinafter referred to as the method) to be used for managing such stocks.
DGT v2019

Ist die getrennte Lagerung von Vormaterialien mit Ursprungseigenschaft und Vormaterialien ohne Ursprungseigenschaft, die gleich und untereinander austauschbar sind, mit erheblichen Kosten oder tatsächlichen Schwierigkeiten verbunden, so können die Zollbehörden dem Beteiligten auf schriftlichen Antrag die Bewilligung erteilen, diese Lagerbestände nach der so genannten „Methode der buchmäßigen Trennung“ (im Folgenden „Methode“ genannt) zu verwalten.
Where considerable cost or material difficulties arise in keeping separate stocks of originating and non-originating materials which are identical and interchangeable, the customs authorities may, at the written request of those concerned, authorise the so-called ‘accounting segregation’ method (hereinafter referred to as the method) to be used for managing such stocks.
DGT v2019

Ist die getrennte Lagerung von Vormaterialien mit Ursprungseigenschaft und Vormaterialien ohne Ursprungseigenschaft, die gleich und untereinander austauschbar sind, mit erheblichen Kosten oder tatsächlichen Schwierigkeiten verbunden, so können die Zollbehörden dem Beteiligten auf schriftlichen Antrag die Bewilligung erteilen, diese Lagerbestände nach der so genannten ‚Methode der buchmäßigen Trennung‘ (im Folgenden ‚Methode‘ genannt) zu verwalten.
Where considerable cost or material difficulties arise in keeping separate stocks of originating and non-originating materials which are identical and interchangeable, the customs authorities may, at the written request of those concerned, authorise the so-called “accounting segregation” method (hereinafter referred to as the method) to be used for managing such stocks.
DGT v2019

Die Hauptbuchhaltung des Antragstellers bezieht sich auf Aufzeichnungen und Unterlagen, die es den Zollbehörden ermöglichen, die Bewilligung zu erteilen.
The applicant's main accounts shall relate to records and documentation enabling the customs authorities to grant the authorisation.
DGT v2019

Die Behörden können die Bewilligung erteilen, wenn ihnen innerhalb von 30 Tagen keine Einwände zum Bewilligungsentwurf mitgeteilt wurden.
The customs authorities may issue the authorisation if they have received no objections to the draft authorisation within the 30 days.
JRC-Acquis v3.0

Jede Vertragspartei kann Verbänden die Bewilligung erteilen, entweder selbst oder durch die mit ihnen in Verbindung stehenden Verbände Carnets TIR auszugeben und die Bürgschaft zu übernehmen, solange die in Anlage 9 Teil I niedergelegten Mindestvoraussetzungen und -erfordernisse erfüllt werden.
Each Contracting Party may authorise associations to issue TIR Carnets, either directly or through corresponding associations, and to act as guarantors, as long as the minimum conditions and requirements, as laid down in Annex 9, Part I, are complied with.
DGT v2019

Zollbehörden können eine rückwirkende Bewilligung auch dann erteilen, wenn die Waren, die in ein Zollverfahren übergeführt wurden, zum Zeitpunkt der Annahme des Antrags auf eine derartige Bewilligung nicht mehr verfügbar waren.
Customs authorities may grant an authorisation with retroactive effect also where the goods which were placed under a customs procedure are no longer available at the time when the application for such authorisation was accepted.
DGT v2019

Werden bei der Be- oder Verarbeitung eines Erzeugnisses austauschbare Vormaterialien mit oder ohne Ursprungseigenschaft verwendet, so können die Zollbehörden der Mitgliedstaaten den Beteiligten auf schriftlichen Antrag die Bewilligung erteilen, die Vormaterialien in der Union im Hinblick auf die anschließende Ausfuhr in ein ÜLG im Rahmen der bilateralen Kumulierung nach der Methode der buchmäßigen Trennung ohne getrennte Lagerung zu verwalten.
If originating and non-originating fungible materials are used in the working or processing of a product, the customs authorities of the Member States may, at the written request of economic operators, authorise the management of materials in the Union using the accounting segregation method for the purpose of subsequent export to an OCTs within the framework of bilateral cumulation, without keeping the materials on separate stocks.
DGT v2019

Halten es die Zollbehörden nicht für zweckmäßig, die Bewilligung zu erteilen, bevor die Konsultation auf Gemeinschaftsebene stattgefunden hat, so teilt sie so bald wie möglich die Einzelheiten des Antrags mit.
In assessing the economic conditions, the following shall not in themselves be taken as grounds for granting the authorization:
EUbookshop v2

Ist die getrennte Lagerung von Vormaterialien mit Ursprungseigenschaft und Vormaterialien ohne Ursprungseigenschaft, die gleich und untereinander austauschbar sind, mit erheblichen Kosten verbunden, so kann die Zollbehörde dem Beteiligten auf schriftlichen Antrag die Bewilligung erteilen, diese Lagerbestände nach der Methode der sogenannten buchmäßigen Trennung zu verwalten.
Where considerable cost or material difficulties arise in keeping separate stocks of originating and non-originating materials which are identical and interchangeable, the customs authorities may, at the written request of those concerned, authorise the so-called "accounting segregation" method to be used for managing such stocks.
TildeMODEL v2018

In der von den Zollbehörden zu erteilenden Bewilligung wird insbesondere festgelegt,
The authorisation to be issued by the customs authorities shall specify in particular:
DGT v2019

In der von den zuständigen Behörden zu erteilenden Bewilligung wird folgendes festgelegt:
The authorization issued by the competent authorities shall specify in particular:
JRC-Acquis v3.0

In der von den Zollbehörden zu erteilenden Bewilligung wird insbesondere folgendes festgelegt:
Authorizations issued by the customs authorities shall specify in particular:
JRC-Acquis v3.0

Die Polizei wird die Schäden prfen, wird einen Bericht verfassen und die Reparatur Bewilligungen erteilen.
The police will ascertain the damages and will issue a Report and the Repair Authorization.
ParaCrawl v7.1

Demzufolge muss die Kommission die sich bisher als lückenhaft erwiesenen Kontrollen verstärken, indem sie das System dergestalt verbessert, dass Überwachung und Kontrollen einerseits und operatives Management – Beamte, die Bewilligungen erteilen – andererseits, voneinander getrennt werden.
It is therefore the responsibility of the Commission to step up the controls that have proved to be as watertight as sieves thus far, improving the system in such a way as to distinguish between monitoring and controls, on the one hand, and operational management – officials granting authorisations – on the other.
Europarl v8

Die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten sollten den Antragstellern, die einen passiven Veredelungsverkehr in Anspruch nehmen wollen, weiterhin vorherige Bewilligungen erteilen, der Kommission jedoch die beantragten Mengen mitteilen, um sicherzustellen, daß diese Mengen innerhalb der auf Gemeinschaftsebene festgesetzten Gesamtmenge verfügbar sind.
Whereas the competent authorities of Member States should continue to issue prior authorizations to applicants wanting to make use of outward processing, but, in doing so, should communicate to the Commission the quantities requested, in order to verify whether those quantities are available within the total limits established at Community level;
JRC-Acquis v3.0