Translation of "Beweismittel sichern" in English
Sie
werden
dieses
Video
als
Beweismittel
sichern.
You're
fine
now
but
they'll
look
at
this
video
as
evidence.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
also
vor
allem
darum,
Beweismittel
zu
sichern.
There
is
evidence
that
needs
to
be
collected.
OpenSubtitles v2018
Bei
Verkehrsunfällen
muss
die
Polizei
die
Beweismittel
sichern
und
eine
Kopie
des
Protokolls
den
am
Unfall
Beteiligten
aushändigen.
The
police
have
to
secure
evidence
for
accidents
and
to
submit
a
copy
of
the
protocol
to
the
persons
involved.
ParaCrawl v7.1
Hierfür
reicht
allein
das
Interesse,
sich
ein
Beweismittel
zu
sichern,
nicht
aus
(vgl.
BVerfGE
106,
28
<
49
f.
>
).
The
mere
interest
in
securing
an
item
of
evidence
for
oneself
is
not
sufficient
for
this
(see
BVerfGE
106,
28
(49-50)).
ParaCrawl v7.1
Die
Aufgabe
des
Forensik-Teams
von
Swisscom
ist
es
nun,
Beweismittel
zu
sichern
und
herauszufinden,
wer
dahinterstecken
könnte.
Swisscom's
forensic
team
now
has
the
task
of
preserving
evidence
and
finding
out
who
could
be
behind
the
attack.
ParaCrawl v7.1
Inhaltlich
kann
festgestellt
werden,
dass
die
von
BASF
vorgelegten
Beweismittel,
die
sich
auf
die
weltweiten
Vereinbarungen
beschränkten,
zur
Ermittlung
des
Bestehens
der
Zuwiderhandlung
im
Sinne
von
Abschnitt
D
der
Mitteilung
von
1996
beigetragen
haben,
der
mögliche
Ermäßigungen
zwischen
10
%
und
50
%
vorsieht.
As
to
its
substance,
the
evidence
submitted
by
BASF,
which
was
limited
to
the
global
arrangements,
may
be
said
to
have
materially
contributed
to
establishing
the
existence
of
the
infringement
within
the
meaning
of
section
D
of
the
1996
Leniency
Notice,
which
provides
for
possible
reductions
of
between
10
%
and
50
%.
DGT v2019
In
den
einzelnen
Gruppen
erstellten
die
Teilnehmer
einen
Untersuchungsplan,
diskutierten
Anträge
auf
Dokumenteneinsicht
bei
den
fusionierenden
Unternehmen,
analysierten
verschiedene
Arten
ökonomischer
und
ökonometrischer
Beweismittel
und
befassten
sich
zuguterletzt
mit
Informationsgesuchen
an
Dritte
und
der
Frage
der
Befangenheit
der
Beklagten.
In
the
breakout
groups,
participants
developed
an
investigation
plan,
discussed
document
requests
from
the
merging
parties,
analysed
different
types
of
economic
and
econometric
evidence
and
lastly
worked
on
information
requests
addressed
to
third
parties
and
on
the
issue
of
respondent
bias.
TildeMODEL v2018
Vorhandene
Beweismittel,
auf
die
sich
die
Forderung
stützt
Wird
eine
Erstattung
der
Kosten
gefordert,
so
sind
diese
anhand
der
vorgegebenen
Codes
zu
beschreiben.
Evidence
available
in
support
of
the
claim
DGT v2019
Die
zustzlichen
Beweismittel
beziehen
sich
unter
anderem
auf
die
Art
und
Weise,
wie
Google
seinen
eigenen
Preisvergleichsdienst
gegenber
entsprechenden
Diensten
von
Wettbewerbern
bevorzugt,
die
Auswirkungen
der
Platzierung
einer
Website
auf
den
Suchergebnisseiten
von
Google
auf
die
Zahl
der
Aufrufe
und
die
Entwicklung
der
Aufrufe
des
Preisvergleichsdienstes
von
Google
im
Vergleich
zu
den
Diensten
seiner
Wettbewerber.
The
additional
evidence
relates,
amongst
other
things,
to
the
way
Google
favours
its
own
comparison
shopping
service
over
those
of
competitors,
the
impact
of
a
website's
prominence
of
display
in
Google's
search
results
on
its
traffic,
and
the
evolution
of
traffic
to
Google's
comparison
shopping
service
compared
to
its
competitors.
TildeMODEL v2018
Einzelpersonen
können
ihre
Verteidigungsrechte
jedoch
nur
dann
in
vollem
Umfang
ausüben,
wenn
sie
die
bei
einer
Anhörung
verwendete
Sprache
verstehen,
über
die
vollständige
Übersetzung
aller
Beweismittel
verfügen
und
sich
mit
ihrem
Rechtsanwalt
verständigen
können.
Individuals
cannot
fully
exercise
their
defence
rights
unless
they
understand
the
language
used
at
a
hearing,
have
a
full
translation
of
all
evidence
and
can
communicate
with
their
lawyer.
TildeMODEL v2018
Ob
Beweismittel
als
erheblicher
Mehrwert
aufgenommen
werden
können,
aufgrund
dessen
ein
Geldbußenerlass
möglich
ist,
oder
nicht,
hängt
vom
Tatbestand
und
der
Bedeutung
der
Beweismittel
ab,
die
sich
bereits
im
Besitz
der
Kommission
befinden.
Whether
or
not
evidence
can
be
recorded
as
having
significant
added
value
–
and
therefore
qualifying
for
a
reduction
in
the
fine
–
depends
on
the
facts
of
the
case
and
the
strength
of
the
evidence
already
in
the
possession
of
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Deshalb
muss
die
Mitteilung
der
Beschwerdepunkte
die
wesentlichen
einem
Unternehmen
zur
Last
gelegten
Gesichtspunkte
wie
den
ihm
vorgeworfenen
Sachverhalt,
dessen
Einstufung
und
die
von
der
Kommission
herangezogenen
Beweismittel
enthalten,
damit
sich
das
Unternehmen
im
Rahmen
des
Verwaltungsverfahrens,
das
gegen
es
eingeleitet
worden
ist,
sachgerecht
äußern
kann.
In
view
of
that,
the
statement
of
objections
must
contain
the
essential
elements
used
against
the
undertaking,
such
as
the
facts
alleged,
the
characterisation
of
those
facts
and
the
evidence
on
which
the
Commission
relies,
so
that
the
undertaking
may
submit
its
arguments
effectively
in
the
administrative
procedure.
TildeMODEL v2018
Die
gegen
Mourer
im
Prozess
verwendeten
Beweismittel
bezogen
sich
dabei
jedoch
nicht
auf
die
eigentliche
Zeit
der
Kollaboration
(1940-1945),
sondern
vor
allem
auf
Kontakte,
die
er
vor
dem
Krieg
nach
Deutschland
gehabt
haben
soll
.
Notably,
evidence
in
Mourer's
case
focused
primarily
not
on
collaboration
during
the
occupation
itself
but
rather
on
the
contacts
he
allegedly
had
with
Germany
prior
to
the
war.
Wikipedia v1.0
Die
gegen
Mourer
im
Prozess
verwendeten
Beweismittel
bezogen
sich
dabei
jedoch
nicht
auf
die
eigentliche
Zeit
der
Kollaboration
(1940–1945),
sondern
vor
allem
auf
Kontakte,
die
er
vor
dem
Krieg
nach
Deutschland
gehabt
haben
soll
.
Notably,
evidence
in
Mourer's
case
focused
primarily
not
on
collaboration
during
the
occupation
itself
but
rather
on
the
contacts
he
allegedly
had
with
Germany
prior
to
the
war.
WikiMatrix v1
Ob
Beweismittel
als
erheblicher
Mehrwert
aufgenommen
werden
können,
aufgrund
dessen
ein
Geldbußenerlass
möglich
ist,
oder
nicht,
hängt
vom
Tatbestand
und
der
Bedeutung
der
Beweismittel
ab,
die
sich
bereits
im
Besitz
der
Kommission
benden.
Whether
or
not
evidence
can
be
recorded
as
having
signicant
added
value
—
and
therefore
qualifying
for
a
reduction
in
the
ne
—
depends
on
the
facts
of
the
case
and
the
strength
of
the
evidence
already
in
the
possession
of
the
Commission.
EUbookshop v2
Eine
Tatfrage
darf
vom
EPA
erst
dann
zuungunsten
eines
Verfahrensbeteiligten
entschieden
werden,
wenn
alle
Beweismittel,
auf
die
sich
die
Entscheidung
stützt,
genannt
und
dem
betreffenden
Beteiligten
mitgeteilt
worden
sind."
A
decision
against
a
party
to
proceedings
upon
such
an
issue
of
fact
can
only
properly
be
made
by
the
EPO
after
all
the
evidence
on
which
such
decision
is
to
be
based
has
been
identified
and
communicated
to
the
party
concerned".
ParaCrawl v7.1
Die
Anwälte
der
Verteidigung
forderten
den
Ausschluss
des
Videos
von
der
Zulassung
als
Beweismittel,
da
es
sich
nicht
um
die
Originalkassette
handele,
sondern
um
eine
Kopie,
was
nicht
rechtmässig
sei.
The
Defence
lawyers
argued
in
vain
that
the
video
footage
be
excluded
from
the
evidence
provided
to
the
court,
since
it
was
not
an
original
and
therefore
should
not
be
allowed
by
law.
ParaCrawl v7.1
Nach
Prüfung
der
die
Ausstellung
betreffenden
Beweismittel
befasste
sich
die
Kammer
mit
der
Frage,
ob
die
Benutzung
derselben
Handelsbezeichnung
für
unterschiedliche
Modelle
ein
Beweis
dafür
sein
könne,
dass
der
Patentinhaber
Markisen
gemäß
dem
strittigen
Patent
vor
dem
Prioritätstag
vermarktet
oder
beschrieben
habe.
After
having
considered
the
evidence
regarding
the
exhibition
the
board
looked
at
the
question
of
whether
use
of
the
same
trade
name
for
different
models
could
constitute
evidence
of
the
fact
that
the
patent
proprietor
had
marketed
or
described
the
blinds
according
to
the
patent
at
issue
before
the
date
of
priority.
ParaCrawl v7.1
Die
Kammer
weist
diesbezüglich
jedoch
darauf
hin,
daß
die
angezogenen
Beweismittel,
die
sich
verständlicherweise
auf
die
Austestung
einer
begrenzten
Zahl
von
Parametern,
nämlich
die
Immunerkennung
und
die
fibrinolytische
Aktivität,
beschränken,
allenfalls
eine
Ähnlichkeit,
nicht
aber
die
Identität
der
beiden
Polypeptide
belegen.
However,
in
this
respect,
the
board
observes
that
the
quoted
evidence,
which
is
understandably
restricted
to
the
testing
of
a
limited
number
of
parameters,
namely
immunorecognition
and
activity
in
a
clot
lysis
assay,
constitutes
at
most
a
proof
of
similarity,
not
of
identity
of
the
two
polypeptides.
ParaCrawl v7.1
Die
von
uns
erstellten
Beweismittel
haben
sich
tausendfach
auch
vor
Gericht
bewährt
und
die
Kosten
blieben
immer
beim
Gegner.
The
evidence
created
by
us
have
been
approved
a
thousandfold
also
in
court
and
the
costs
always
remained
at
the
opponent.
CCAligned v1