Übersetzung für "Beweismittel sichern" in Englisch

Sie werden dieses Video als Beweismittel sichern.
You're fine now but they'll look at this video as evidence.
OpenSubtitles v2018

Es geht also vor allem darum, Beweismittel zu sichern.
There is evidence that needs to be collected.
OpenSubtitles v2018

Bei Verkehrsunfällen muss die Polizei die Beweismittel sichern und eine Kopie des Protokolls den am Unfall Beteiligten aushändigen.
The police have to secure evidence for accidents and to submit a copy of the protocol to the persons involved.
ParaCrawl v7.1

Hierfür reicht allein das Interesse, sich ein Beweismittel zu sichern, nicht aus (vgl. BVerfGE 106, 28 < 49 f. > ).
The mere interest in securing an item of evidence for oneself is not sufficient for this (see BVerfGE 106, 28 (49-50)).
ParaCrawl v7.1

Die Aufgabe des Forensik-Teams von Swisscom ist es nun, Beweismittel zu sichern und herauszufinden, wer dahinterstecken könnte.
Swisscom's forensic team now has the task of preserving evidence and finding out who could be behind the attack.
ParaCrawl v7.1

Inhaltlich kann festgestellt werden, dass die von BASF vorgelegten Beweismittel, die sich auf die weltweiten Vereinbarungen beschränkten, zur Ermittlung des Bestehens der Zuwiderhandlung im Sinne von Abschnitt D der Mitteilung von 1996 beigetragen haben, der mögliche Ermäßigungen zwischen 10 % und 50 % vorsieht.
As to its substance, the evidence submitted by BASF, which was limited to the global arrangements, may be said to have materially contributed to establishing the existence of the infringement within the meaning of section D of the 1996 Leniency Notice, which provides for possible reductions of between 10 % and 50 %.
DGT v2019

In den einzelnen Gruppen erstellten die Teilnehmer einen Untersuchungsplan, diskutierten Anträge auf Dokumenteneinsicht bei den fusionierenden Unternehmen, analysierten verschiedene Arten ökonomischer und ökonometrischer Beweismittel und befassten sich zuguterletzt mit Informationsgesuchen an Dritte und der Frage der Befangenheit der Beklagten.
In the breakout groups, participants developed an investigation plan, discussed document requests from the merging parties, analysed different types of economic and econometric evidence and lastly worked on information requests addressed to third parties and on the issue of respondent bias.
TildeMODEL v2018

Vorhandene Beweismittel, auf die sich die Forderung stützt Wird eine Erstattung der Kosten gefordert, so sind diese anhand der vorgegebenen Codes zu beschreiben.
Evidence available in support of the claim
DGT v2019

Die zustzlichen Beweismittel beziehen sich unter anderem auf die Art und Weise, wie Google seinen eigenen Preisvergleichsdienst gegenber entsprechenden Diensten von Wettbewerbern bevorzugt, die Auswirkungen der Platzierung einer Website auf den Suchergebnisseiten von Google auf die Zahl der Aufrufe und die Entwicklung der Aufrufe des Preisvergleichsdienstes von Google im Vergleich zu den Diensten seiner Wettbewerber.
The additional evidence relates, amongst other things, to the way Google favours its own comparison shopping service over those of competitors, the impact of a website's prominence of display in Google's search results on its traffic, and the evolution of traffic to Google's comparison shopping service compared to its competitors.
TildeMODEL v2018

Einzelpersonen können ihre Verteidigungsrechte jedoch nur dann in vollem Umfang ausüben, wenn sie die bei einer Anhörung verwendete Sprache verstehen, über die vollständige Übersetzung aller Beweismittel verfügen und sich mit ihrem Rechtsanwalt verständigen können.
Individuals cannot fully exercise their defence rights unless they understand the language used at a hearing, have a full translation of all evidence and can communicate with their lawyer.
TildeMODEL v2018

Ob Beweismittel als erheblicher Mehrwert aufgenommen werden können, aufgrund dessen ein Geldbußenerlass möglich ist, oder nicht, hängt vom Tatbestand und der Bedeutung der Beweismittel ab, die sich bereits im Besitz der Kommission befinden.
Whether or not evidence can be recorded as having significant added value – and therefore qualifying for a reduction in the fine – depends on the facts of the case and the strength of the evidence already in the possession of the Commission.
TildeMODEL v2018

Deshalb muss die Mitteilung der Beschwerdepunkte die wesentlichen einem Unternehmen zur Last gelegten Gesichtspunkte wie den ihm vorgeworfenen Sachverhalt, dessen Einstufung und die von der Kommission herangezogenen Beweismittel enthalten, damit sich das Unternehmen im Rahmen des Verwaltungsverfahrens, das gegen es eingeleitet worden ist, sachgerecht äußern kann.
In view of that, the statement of objections must contain the essential elements used against the undertaking, such as the facts alleged, the characterisation of those facts and the evidence on which the Commission relies, so that the undertaking may submit its arguments effectively in the administrative procedure.
TildeMODEL v2018

Die gegen Mourer im Prozess verwendeten Beweismittel bezogen sich dabei jedoch nicht auf die eigentliche Zeit der Kollaboration (1940-1945), sondern vor allem auf Kontakte, die er vor dem Krieg nach Deutschland gehabt haben soll .
Notably, evidence in Mourer's case focused primarily not on collaboration during the occupation itself but rather on the contacts he allegedly had with Germany prior to the war.
Wikipedia v1.0

Die gegen Mourer im Prozess verwendeten Beweismittel bezogen sich dabei jedoch nicht auf die eigentliche Zeit der Kollaboration (1940–1945), sondern vor allem auf Kontakte, die er vor dem Krieg nach Deutschland gehabt haben soll .
Notably, evidence in Mourer's case focused primarily not on collaboration during the occupation itself but rather on the contacts he allegedly had with Germany prior to the war.
WikiMatrix v1

Ob Beweismittel als erheblicher Mehrwert aufgenommen werden können, aufgrund dessen ein Geldbußenerlass möglich ist, oder nicht, hängt vom Tatbestand und der Bedeutung der Beweismittel ab, die sich bereits im Besitz der Kommission benden.
Whether or not evidence can be recorded as having signicant added value — and therefore qualifying for a reduction in the ne — depends on the facts of the case and the strength of the evidence already in the possession of the Commission.
EUbookshop v2

Eine Tatfrage darf vom EPA erst dann zuungunsten eines Verfahrensbeteiligten entschieden werden, wenn alle Beweismittel, auf die sich die Entscheidung stützt, genannt und dem betreffenden Beteiligten mitgeteilt worden sind."
A decision against a party to proceedings upon such an issue of fact can only properly be made by the EPO after all the evidence on which such decision is to be based has been identified and communicated to the party concerned".
ParaCrawl v7.1

Die Anwälte der Verteidigung forderten den Ausschluss des Videos von der Zulassung als Beweismittel, da es sich nicht um die Originalkassette handele, sondern um eine Kopie, was nicht rechtmässig sei.
The Defence lawyers argued in vain that the video footage be excluded from the evidence provided to the court, since it was not an original and therefore should not be allowed by law.
ParaCrawl v7.1

Nach Prüfung der die Ausstellung betreffenden Beweismittel befasste sich die Kammer mit der Frage, ob die Benutzung derselben Handelsbezeichnung für unterschiedliche Modelle ein Beweis dafür sein könne, dass der Patentinhaber Markisen gemäß dem strittigen Patent vor dem Prioritätstag vermarktet oder beschrieben habe.
After having considered the evidence regarding the exhibition the board looked at the question of whether use of the same trade name for different models could constitute evidence of the fact that the patent proprietor had marketed or described the blinds according to the patent at issue before the date of priority.
ParaCrawl v7.1

Die Kammer weist diesbezüglich jedoch darauf hin, daß die angezogenen Beweismittel, die sich verständlicherweise auf die Austestung einer begrenzten Zahl von Parametern, nämlich die Immunerkennung und die fibrinolytische Aktivität, beschränken, allenfalls eine Ähnlichkeit, nicht aber die Identität der beiden Polypeptide belegen.
However, in this respect, the board observes that the quoted evidence, which is understandably restricted to the testing of a limited number of parameters, namely immunorecognition and activity in a clot lysis assay, constitutes at most a proof of similarity, not of identity of the two polypeptides.
ParaCrawl v7.1

Die von uns erstellten Beweismittel haben sich tausendfach auch vor Gericht bewährt und die Kosten blieben immer beim Gegner.
The evidence created by us have been approved a thousandfold also in court and the costs always remained at the opponent.
CCAligned v1