Übersetzung für "Einnahmen sichern" in Englisch
Banken
besetzen
und
zusätzliche
Einnahmen
sichern.
Occupy
banks
as
supplementary
income
CCAligned v1
Bis
1997
erhielt
TV2
sämtliche
Einnahmen
über
den
TV2-Fonds,
der
vom
Staat
eingerichtet
wurde,
unabhängig
war
und
der
Anstalt
Einnahmen
sichern
sollte.
Until
1997
TV2
received
all
of
its
revenue
through
the
TV2
Fund,
which
was
set
up
by
the
State
and
operated
as
an
independent
entity
with
the
object
of
providing
TV2
with
income.
DGT v2019
Um
dies
zu
erreichen,
sind
wirklich
revolutionäre
steuerrechtliche
Maßnahmen
geboten,
die
den
einzelnen
Haushalten
ausreichende
Einnahmen
sichern
und
deren
Mitgliedern
eine
große
Flexibilität
bei
ihren
Entscheidungen
ermöglichen.
To
achieve
that,
certain
essential
revolutionary
fiscal
measures
can
make
it
possible
to
ensure
sufficient
income
for
each
home
and
allow
its
members
a
flexible
range
of
options.
Europarl v8
Eine
solche
Befreiung
bedeutet
einen
Einnahmenverlust
für
den
Staat
[38]
und
scheint
durch
die
Natur
und
den
inneren
Aufbau
des
Steuersystems
nicht
gerechtfertigt,
dessen
Ziel
es
ja
ist,
dem
Staat
Einnahmen
zu
sichern.
Such
an
exemption
implies
a
loss
of
resources
for
the
State
[38]
and
does
not
appear
to
be
justified
by
the
nature
and
the
general
scheme
of
the
tax
system,
which
is
designed
to
provide
the
State
with
revenue.
DGT v2019
Hoffen
wir,
dass
durch
unsere
volle
Unterstützung
des
Grünbuchs
die
Abwrackung
von
Schiffen
-
bedauerlicherweise
eine
gänzlich
unvermeidbare
Notwendigkeit
in
der
Schifffahrt
-
künftig
auf
eine
ökologisch,
sozial
und
hygienisch
unbedenkliche
Weise
erfolgt,
und
dass
sie
der
Bevölkerung
der
Entwicklungsländer
dringend
benötigte,
jedoch
rechtmäßig
und
in
sicheren
Umständen
verdiente
Einnahmen
sichern
wird.
In
giving
our
full
support
to
this
Green
Paper
let
us
hope
that
ship
dismantling,
regrettably
a
most
necessary
eventuality
for
the
shipping
industry,
is
done
in
the
future
in
an
environmentally,
socially
and
hygienically
safe
manner
and
that
it
will
provide
a
much
needed
but
properly
and
safely
earned
income
for
the
population
of
developing
countries.
Europarl v8
Mit
Hilfe
einiger
loyaler
(und
ausländischer)
Ingenieure
und
anstelle
der
Streikenden
neu
eingestellter
Arbeiter
gelang
es
der
Regierung
den
Ölfluss
aufrecht
zu
erhalten
und
sich
damit
die
Einnahmen
zu
sichern,
die
notwendig
sind,
um
jene
geldgierigen
Kräfte
bei
der
Stange
zu
halten,
die
andernfalls
zur
Opposition
übergelaufen
wären.
With
the
help
of
some
loyal
(and
foreign)
engineers
and
enough
new
workers
to
replace
strikers,
the
government
kept
the
oil
flowing,
securing
the
resources
needed
to
maintain
the
loyalty
of
mercenary
forces
who
would
otherwise
have
gone
over
to
the
opposition.
News-Commentary v14
Diese
Verwaltungsreform
war
dringend
notwendig
geworden,
da
die
bestehende
Verwaltung
offensichtlich
nicht
mehr
in
der
Lage
war,
die
Grafschaft
effektiv
zu
verwalten
und
die
erforderlichen
Einnahmen
zu
sichern.
Space
was
allocted
for
the
Jews
on
the
southern
fortifications
of
the
historic
town,
which
was
no
longer
needed,
due
to
the
new
town
which
protected
this
side
of
the
old
town.
Wikipedia v1.0
Damit
lassen
sich
Einnahmen
sichern,
die
beispielsweise
für
öffentliche
Investitionen
oder
zur
Steuersenkung
eingesetzt
werden
können.
This
will
help
to
secure
revenues
e.g.
for
public
investment
or
for
lowering
taxes.
TildeMODEL v2018
Die
EU
unterstützt
Entwicklungsländer
seit
langem
dabei,
nachhaltige
inländische
Einnahmen
zu
sichern,
unter
anderem
durch
die
Bekämpfung
von
Steuervermeidung,
Steuerhinterziehung
und
illegalen
Finanzströmen.
The
EU
has
a
long-standing
record
of
supporting
developing
countries
in
their
work
to
secure
sustainable
domestic
revenues,
including
by
tackling
tax
avoidance,
evasion
and
illicit
financial
flows.
TildeMODEL v2018
In
ihren
ergänzenden
Informationen
haben
die
griechischen
Behörden
darauf
hingewiesen,
dass
das
neue
Gesetz
Nr.
3877/2010
zum
Schutz
und
zur
Absicherung
der
landwirtschaftlichen
Tätigkeit
beschlossen
wurde,
um
der
ELGA
höhere
Einnahmen
zu
sichern.
In
the
additional
information
they
provided,
the
Greek
authorities
had
stated
that
the
new
Law
No
3877/2010
concerning
the
protection
and
insurance
system
for
agricultural
activities
was
adopted
with
a
view
to
increasing
ELGA’s
revenue.
DGT v2019
Die
Regelungen
für
die
gemeinsame
Nutzung
von
Geodatensätzen
und
-diensten
durch
staatliche
und
andere
Behörden
sowie
natürliche
oder
juristische
Personen,
die
aufgrund
innerstaatlichen
Rechts
Aufgaben
der
öffentlichen
Verwaltung
wahrnehmen,
sollten
der
Notwendigkeit
Rechnung
tragen,
die
finanzielle
Bestandsfähigkeit
der
Behörden
zu
gewährleisten,
insbesondere
jener,
die
verpflichtet
sind,
Einnahmen
zu
sichern.
The
mechanisms
for
sharing
spatial
data
sets
and
services
between
government
and
other
public
administrations
and
natural
or
legal
persons
performing
public
administrative
functions
under
national
law
should
take
into
account
the
need
to
protect
the
financial
viability
of
public
authorities,
in
particular
those
that
have
a
duty
to
raise
revenue.
DGT v2019
Zum
Zeitpunkt
der
Einleitung
des
Prüfverfahrens
ging
die
Kommission
davon
aus,
dass
die
Befreiung
von
der
Tierkörperbeseitigungsabgabe
einen
Einnahmeverlust
für
den
Staat
bedeuten
würde
und
dass
die
Maßnahme
durch
Art
und
Struktur
des
Steuersystems,
das
die
Einnahmen
des
Staates
sichern
soll,
wohl
nicht
gerechtfertigt
sei.
When
the
investigation
procedure
was
initiated,
the
Commission
estimated
that
the
exemption
from
the
payment
of
the
rendering
levy
implied
a
loss
of
resources
for
the
State
and
did
not
appear
to
be
justified
by
the
nature
and
the
general
scheme
of
the
tax
system,
which
is
designed
to
provide
the
State
with
revenue.
DGT v2019
Mit
zwei
Geschäftsfeldern,
die
nicht
unbedingt
über
dieselben
Geschäftszyklen
verfügen,
dürfte
die
PBB
in
der
Lage
sein,
sich
stabilere
und
planbarere
Einnahmen
zu
sichern
und
die
erforderliche
Visibilität
bei
den
institutionellen
Investoren
zu
erzielen.
Having
two
business
lines,
with
potentially
different
business
cycles,
should
enable
PBB
to
secure
more
stable
and
predictable
revenues
and
to
achieve
the
required
visibility
among
institutional
investors.
DGT v2019
Es
ist
wichtig,
besonders
im
derzeitigen
Kontext
der
Haushaltskonsolidierung
wirksame
Schritte
zur
Bekämpfung
von
Steuerhinterziehung
und
Steuerbetrug
zu
unternehmen,
um
die
Einnahmen
zu
sichern
und
das
Vertrauen
der
Öffentlichkeit
in
die
Gerechtigkeit
und
Wirksamkeit
der
Steuersysteme
zu
gewährleisten.
It
is
important
to
take
effective
steps
to
fight
tax
evasion
and
tax
fraud,
particularly
in
the
current
context
of
fiscal
consolidation,
in
order
to
protect
revenues
and
ensure
public
confidence
in
the
fairness
and
effectiveness
of
tax
systems.
TildeMODEL v2018
Es
wird
erwartet,
daß
der
rasch
expandierende
Markt
für
Mobilkommunikation
nach
seiner
Liberalisierung
den
Kabelbetreibern
ausreichende
Einnahmen
sichern
wird,
damit
sie
ihre
Infrastruktur
für
die
technisch
immer
höher
entwickelten
Multimediadienste
ausbauen
und
erweitern
können.
Once
liberalised,
the
fast
growing
market
of
mobile
communications
is
expected
to
generate
sufficient
revenues
to
allow
cable
operators
to
upgrade
and
expand
their
infrastructure
for
increasingly
sophisticated
multi-media
services.
TildeMODEL v2018
Für
diese
von
BSCA
gewährten
Vorteilen
ist
Ryanair
gewisse
mehrjährige
Verpflichtungen
eingegangen,
die
dem
Flughafen
Einnahmen
sichern
könnten.
In
return
for
the
advantages
granted
by
BSCA,
Ryanair
has
assumed
certain
obligations
over
a
period
of
several
years,
which
could
safeguard
the
airport's
revenues.
TildeMODEL v2018
Möglicherweise
werden
sie
es
vorziehen,
mit
den
größeren
Anbietern,
die
Hochseerouten
befahren,
Verträge
abzuschließen,
die
ihnen
ein
gewisse
–
wenn
auch
vielleicht
nur
geringe
-
Einnahmen
sichern,
anstatt
das
Risiko
einzugehen,
ein
neues
System
einzuführen,
das
sie
Hunderte
von
Euro
kosten
wird
und
dann
ungenutzt
bleibt,
weil
die
Verlader
weiterhin
auf
den
Güterkraftverkehr
setzen
werden.
They
may
prefer
the
establishment
of
contracts
with
the
bigger
operators
that
ply
the
deep-sea
trades
and
that
give
them
certain
income,
even
if
that
income
is
low,
rather
than
being
exposed
to
the
risk
of
implementing
a
new
system
that
will
cost
hundreds
of
euros
and
will
not
be
used
since
shippers
will
go
on
using
road
transport.
TildeMODEL v2018
Außerdem
werden
bei
den
meisten
Projekten
Ergebnisse
und
Nutzen
nur
dann
von
Bestand
sein,
wenn
es
gelingt,
nicht
auf
Abgaben
gestützte
Einnahmen
zu
sichern.
And
for
a
majority
of
projects
results
and
benefits
will
not
continue
unless
non-tariff
revenue
can
be
ensured.
TildeMODEL v2018
Um
Steuerdefizite
zu
verringern,
müssen
die
Mitgliedstaaten
ihre
Einnahmen
sichern,
ohne
Unternehmern
und
Verbrauchern
zusätzliche
Bürden
aufzulasten.
In
order
to
reduce
tax
deficits,
Member
States
are
required
to
maintain
fiscal
revenues
while
avoiding
additional
burdens
for
businesses
and
consumers.
TildeMODEL v2018
Über
Galileo
kann
Europa
sein
Know-how
im
Weltraum,
am
Boden
und
in
den
Anwendungsbereichen
aufrechterhalten
und
weiterentwickeln
und
so
die
wirtschaftlichen
Einnahmen
und
Arbeitsplätze
sichern.
GALILEO
will
help
Europe
maintain
and
develop
its
know-how
in
the
space,
receivers
and
applications
sectors,
securing
economic
revenues
and
jobs.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
bei
dieser
Gelegenheit
eine
weitere
Forderung
in
diesem
Zusammenhang
aufgreifen,
die
immer
wieder
gestellt
wird,
nämlich
die
schrittweise
Zusammenführung
der
nationalen
Zollverwaltungen
zu
einer
europäischen
Zollverwaltung,
auch
unter
dem
Gesichtspunkt,
daß
die
Zöllverwaltungen
ja
die
Auf
gabe
haben,
einen
wichtigen
Teil
der
eigenen
Einnahmen
zu
sichern.
I
should
like
to
take
this
opportunity
to
refer
in
this
connection
to
another
demand,
which
is
repeatedly
made,
for
the
progressive
amalgamation
of
the
national
customs
administrations
to
form
a
single
European
customs
administration,
if
only
because
it
is
their
task
to
collect
a
major
portion
of
the
Community's
revenue.
EUbookshop v2
Bei
dieser
Gelegenheit
konnte
deutlich
gemacht
werden,
daß
die
Gemeinschaft
künftig
von
dem
Gedanken
auszugehen
beabsichtigt,
daß
das
Zuckerprotokoll
den
AKPRohrzuckerherstellern
Einnahmen
sichern
soll,
die
mit
den
Nettoeinnahmen,
die
den
Rübenzuckerherstellern
der
Gemeinschaft
garantiert
werden,
vergleichbar
sind.
It
was
made
clear
at
the
meeting
that
the
Community
planned
henceforth
to
take
as
its
starting-point
the
basic
idea
that
the
sugar
protocol
was
to
ensure
that
the
earnings
of
cane-sugar
pro
ducers
in
the
ACP
States
under
this
heading
were
comparable
with
the
guaranteed
net
earnings
of
Community
beet-sugar
producers.
EUbookshop v2
Die
Zusammenarbeit
im
Steuerbereich
ist
dahermöglicherweise
nur
ein
Versuch
wohlhabender/größerer
Staaten,
ihre
Einnahmen
zu
sichern.
Tax
competition
is
increasing
the
tax
burden
on
labour,
which
increases
the
rate
of
unemployment.
EUbookshop v2
Dennoch
muß
mittlerweile
bei
sensitiven
Waren
die
Bürgschaft
den
gesamten
Steuerwert
für
den
Versand
abdecken,
um
die
öffentlichen
Einnahmen
wirksamer
zu
sichern.
Nonetheless,
in
the
case
of
sensitive
products,
the
guarantee
given
now
has
to
cover
the
entire
tax
value
in
transit,
thus
securing
public
revenue
more
effectively.
EUbookshop v2
Der
portugiesische
König
erklärte
den
Gewürzhandel
mit
Indien
jetzt
zum
Kronmonopol,
um
sich
die
Einnahmen
zu
sichern
und
fremde
Kaufleute
auszuschließen.
Soon
afterwards
the
King
declared
the
spice
trade
a
monopoly
of
the
crown
in
order
to
secure
his
income
and
exclude
foreign
merchants
from
participating.
WikiMatrix v1
Die
meisten
in
der
Regel
als
möglicherweise
nicht,
ist
die
Idee
ohne
Frage
als
Übertragung
von
Karrieren
aus
entwickelten
Regionen
an
Entwicklungsländer,
an
dem
Arbeit
Kosten
in
der
Tat
deutlich
weniger
ist
teuer,
mit
dem
Ziel,
die
Einnahmen
zu
sichern.
Most
typically
than
possibly
not,
the
idea
is
without
question
perceived
as
transmission
of
careers
coming
from
developed
regions
to
developing
nations,
at
which
labor
expense
is
in
fact
significantly
less
expensive,
aiming
to
save
revenue.
ParaCrawl v7.1
Diese
Strategie
ist
darauf
ausgerichtet,
über
einzigartige
Gewinnbeteiligungspartnerschaften
Einnahmen
zu
sichern,
den
Cashflow
zu
optimieren
und
die
geistigen
Eigentumsrechte
zu
schützen
sowie
Investitionen
und
Betriebsausgaben
so
weit
wie
möglich
zu
reduzieren.
This
strategy
is
intended
to
secure
revenues,
optimize
cash
flow
and
protect
intellectual
property
rights
through
unique
profit
sharing
partnerships
as
well
as
minimize
capital
and
operational
expenditures.
ParaCrawl v7.1
Der
Export
ist
in
der
Anfangsphase
der
Entwicklung
notwendig,
um
die
Einnahmen
zu
sichern,
die
für
die
Modernisierung
der
übrigen
Industriestruktur
erforderlich
sind.
Export
is
necessary
in
the
early
stages
of
development
to
secure
the
income
needed
to
modernize
the
rest
of
the
industrial
structure.
ParaCrawl v7.1