Übersetzung für "Unterstützung sichern" in Englisch

Die bevorstehende Reform der Gemeinsamen Fischereipolitik muss sich die Unterstützung der Fischer sichern.
The upcoming reform of the common fisheries policy will have to gain the support of fishermen.
Europarl v8

Breite öffentliche Unterstützung zu sichern ist ein wesentlicher Teil von erfolgreichen Wirtschaftsreformen.
Ensuring broad public support is central to the success of economic reforms.
TildeMODEL v2018

Er sieht nur einen Weg, um sich dessen Unterstützung zu sichern.
Cleander now looks to the Roman people, and believes there's only one way to guarantee their support.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keine finanzielle Unterstützung zum Sichern einer Free Registry Cleaner.
There is no financial support to back up a free registry cleaner.
CCAligned v1

Da kann es durchaus sinnvoll sein, sich kompetente Unterstützung zu sichern.
So it can be quite reasonable to make sure to have competent support.
CCAligned v1

Die technologische und konstruktive Unterstützung sichern wir durch CAD/CAM-Systeme ab.
Technological and construction support is ensured by CAD/CAM systems.
ParaCrawl v7.1

Der Griff ist aus Edelstahl Rohrnieten dauerhafte Unterstützung zu sichern.
The handle is stainless steel tubular rivets to secure lasting support.
ParaCrawl v7.1

Die neue pakistanische Regierung muss dies dem Westen darlegen, um sich seine Unterstützung zu sichern.
The new Pakistani government needs to explain this to the West in order to keep its support.
News-Commentary v14

Diese Art der Medienbeeinflussung ist unabdingbar, damit Regierungen sich weiter die öffentliche Unterstützung sichern können.
Such media capture is vital to enable governments – especially those pursuing what could be unpopular policies – to sustain public support.
News-Commentary v14

Die darin vorgeschlagene große Bandbreite an hochrangigen Maßnahmen soll die dauerhafte Unterstützung der Interessenträger sichern.
It represents an attempt to ensure the continued "buy-in" of stakeholders by proposing a very wide range of high profile actions.
TildeMODEL v2018

Ich nehme an, die bleiben auf der afghanischen Seite, um Unterstützung zu sichern?
I assume they're staying on the Afghan side to provide support?
OpenSubtitles v2018

Der zweite Faktor ist die Fähigkeit des Islamischen Staates sich ausreichende Unterstützung zu sichern.
The second factor is the Islamic State’s ability to secure sufficient support.
News-Commentary v14

Die Planungsbehörde der Stadt Örebro bindet aktiv Interessenvertreter ein, um eine politische Unterstützung zu sichern...
City of Örebro's Planning Department actively engaging stakeholders to ensure political support...
ParaCrawl v7.1

Mit unserer Unterstützung und Expertise sichern wir den Erfolg von Investitionen in saubere Energien.
Through our support and expertise, we ensure the success of clean energy investments.
CCAligned v1

Einfacher Endeversammlungsprozeß und technische Unterstützung von Umitai sichern niedrige Kosten von den Waren zu.
Simple end-assembly process and technical support from Umitai assure low cost of goods.
CCAligned v1

Marken wie Nike haben Multi-Millionen-Dollar-Verträge mit Sportlern abgeschlossen, um sich deren Unterstützung zu sichern.
Other brands like Nike would sign lucrative million dollar endorsement deals to secure celebrity endorsements.
ParaCrawl v7.1

Sind ihre Ressourcen so effizient eingesetzt, dass sie eine langfristige interne und externe Unterstützung sichern.
Are your resources allocated efficiently and in a way that strengthens long-term internal and external support?
ParaCrawl v7.1

Nur das kann die Unterstützung der Bevölkerung sichern - und die ist für große Schritte essenziell.
Only that can secure the support of the people - and that is essential for the big steps.
ParaCrawl v7.1

Ich bin daher optimistisch, daß wir uns die notwendige Unterstützung sichern können, sobald es Zeit für formelle Entscheidungen ist.
Therefore, I am optimistic that we can get the necessary support when the time comes for formal decisions.
Europarl v8

Sie ist das Ergebnis der Zusammenarbeit im Ausschuss für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter und zugleich das Ergebnis von Kompromissen, die dem Bericht größere Unterstützung sichern sollten.
It is the result of cooperation within the Committee on Women's Rights and Gender Equality and also the result of compromises to give the report wider support.
Europarl v8

Eine Frage lautet, wie wir uns die Unterstützung unserer Hauptpartner sichern sollen, um Verhandlungen darüber aufzunehmen, eine internationale Vereinbarung mit dem Ziel abzuschließen, dafür zu sorgen, dass die Erderwärmung auf 2 °C beschränkt wird.
One such issue is how to secure the support of our main partners for starting negotiations, with a view to concluding an international agreement that will aim to ensure that global warming is limited to 2°C.
Europarl v8

Bereits bei Beginn der Diskussionen im Parlament war deutlich, dass nur eine Zusammenarbeit mit dem Rat und der Kommission dem Vorschlag eine breite Unterstützung sichern könnte.
At the start of the parliamentary discussion, it was already clear that only cooperation with the Council and the Commission could secure the proposal wide support.
Europarl v8

Dies ist ganz gewiss eines der Gebiete, für das sich eine echte Unterstützung von unten sichern lässt.
This is most certainly one of the areas for which real grass-roots support may be secured.
Europarl v8

Der beste Weg zur Lösung der Kosovo-Frage besteht darin, sich die Unterstützung Serbiens zu sichern, und zu diesem Zweck müssen wir die demokratischen Kräfte des Landes unterstützen.
The best way to solve the Kosovo question is to obtain Serbia's support, and in order to do that we must support the democratic forces in that country.
Europarl v8

Ich hoffe, diese Ergänzung, in der wir mit allem Nachdruck sagen, es handele sich um eine Ausnahme, sowie die Tatsache, dass wir die Mitsprache des Parlaments über den Haushalt zu bewahren vermochten, werden der Vereinbarung eine breite Unterstützung sichern.
I hope that this addition, in which we expressly state that the agreement is an exception, as well as the fact that we managed to retain Parliament' s say in the budget after all, will lead to wide support for this agreement.
Europarl v8

Um das finanzielle Desaster auszugleichen, soll Friedrich Casimir erwogen haben, die Grafschaft Hanau-Lichtenberg an den Herzog von Lothringen zu verpfänden und zum katholischen Glauben überzutreten, um sich von katholischer Seite Unterstützung zu sichern.
To compensate for this financial disaster, Friedrich Casimir considered pledging the county of Hanau-Lichtenberg to the Duke of Lorraine and converting to the Catholic faith in order to secure support from the Catholic side.
Wikipedia v1.0

Während der zwei Monate schrieb er von Naissus aus an den römischen Senat, nach Athen und Korinth, um sich Unterstützung zu sichern.
During his two-month stay, Julian wrote from Naissus long epistles to the Senate, to Athens, Corinth and other Greek towns, explaining his policy and seeking support.
Wikipedia v1.0

Januar 350 wurde in Autun in Gallien der General Magnentius von den dortigen Truppen zum Kaiser ausgerufen, der sich rasch die Unterstützung des Heeres sichern konnte.
In 350, the general Magnentius declared himself emperor at Augustodunum with the support of the troops on the Rhine frontier, and later the western provinces of the Empire.
Wikipedia v1.0

Um das finanzielle Desaster auszugleichen, erwog Graf Friedrich Casimir, die Grafschaft Hanau-Lichtenberg an den Herzog von Lothringen zu verpfänden und zum römisch-katholischen Glauben überzutreten, um sich entsprechende Unterstützung zu sichern.
In an attempt to compensate for this financial disaster, Frederick Casimir was considering mortgaging the county of Hanau-Lichtenberg to the Duke of Lorraine and to convert to Roman Catholicism, in the hope of securing support from that side.
Wikipedia v1.0