Translation of "Bewegt" in English

Drittens bewegt sich die gesamte Region vorwärts.
Thirdly, the entire region is moving forward.
Europarl v8

Außer Absichtserklärungen hat sich in Richtung Finanzmarktregulierung bislang wenig bewegt.
Other than declarations of intent, very little has happened so far in terms of the regulation of the financial markets.
Europarl v8

Es hat sich ja eigentlich nicht viel bewegt.
In reality not very much has happened.
Europarl v8

Auch das Parlament bewegt sich auf diesem Weg der Abwertungspolitik.
And, furthermore, Parliament is on the deflation bandwagon.
Europarl v8

Sie haben in der Vergangenheit etwas bewegt.
You have made a difference in the past.
Europarl v8

Zum Glück bewegt sich dort nun etwas.
This is now changing, fortunately.
Europarl v8

Sie bewegt sich in die richtige Richtung, und wir sollten dies begrüßen.
It is moving in the right direction and we should applaud that.
Europarl v8

Der Rat hat sich insbesondere bei der Frage des Opt-out keinen Millimeter bewegt.
The Council in particular did not move an inch on the question of the opt-out.
Europarl v8

Alle sind sich darüber einig, aber nichts bewegt sich.
Everybody agrees about this, but nothing is happening.
Europarl v8

Allerdings haben wir uns nur sehr wenig in diese Richtung bewegt.
However, we have moved very little towards them.
Europarl v8

Südkorea bewegt sich somit in einer Welt, die wir ihnen bereitet haben.
South Korea is thus operating in a world that we have made for them.
Europarl v8

Die Kommission und das Parlament haben sich bewegt.
The Commission and this Parliament have moved on.
Europarl v8

Diejenigen Mitgliedstaaten, die handeln müßten, haben sich bisher nicht bewegt.
Those Member States which ought to have taken action, however, have so far not made a move.
Europarl v8

Dies zeigt doch, daß sich die europäische Kultur bewegt.
That just shows that European culture does travel!
Europarl v8

Israel bewegt sich erst, wenn es dazu gedrängt wird.
Israel will not move unless it is pushed.
Europarl v8

In welche Richtung bewegt sich die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Wirtschaft?
Which direction is the European economy's competitiveness going in?
Europarl v8

Und sie bewegt die Menschen in Europa.
It is a subject that concerns the people of Europe.
Europarl v8

Sie merken, dass uns das Thema sehr bewegt.
You will notice that this subject is of great concern to us.
Europarl v8

Er bewegt sich in einigen Bereichen wesentlich schneller fort als wir.
It is going much faster than us in certain areas.
Europarl v8

Es bewegt sich also in die richtige Richtung.
So it is going in the right direction.
Europarl v8