Translation of "Bewegte vergangenheit" in English

Nein, ich sage nur, dass er eine bewegte Vergangenheit hatte.
What? No. I'm just saying that he had a checkered past.
OpenSubtitles v2018

Wir haben uns die bewegte Vergangenheit dieses Gemäldes angesehen.
We did some digging into this painting's tortured history.
OpenSubtitles v2018

Laut Marcus, hat David Densham eine bewegte Vergangenheit.
So according to Marcus, David Densham has a checkered past.
OpenSubtitles v2018

Die haben eine bewegte Vergangenheit zusammen.
They have some sort of checkered history together.
OpenSubtitles v2018

Sieht so aus, als hätten Sie eine bewegte Vergangenheit, Mr Mathias!
You seem to possess a chequered past, Mr Mathias.
OpenSubtitles v2018

Einige unserer Mitglieder haben eine bewegte Vergangenheit.
Some of our members have a checkered past.
OpenSubtitles v2018

Sie entdeckten deine bewegte Vergangenheit... und verdächtigen dich jetzt.
They've discovered your checkered past and now they suspect you.
OpenSubtitles v2018

Buffy und Spike haben eine bewegte Vergangenheit.
Buffy and Spike have some kind of history.
OpenSubtitles v2018

Die bewegte Vergangenheit des Großherzogtums stellt ein regelrechtes Konzentrat der europäischen Geschichte dar.
The turbulent past of the Grand Duchy is a true mirror of European history.
ELRA-W0201 v1

Die Gattung hat seitdem eine recht bewegte taxonomische Vergangenheit hinter sich.
Since that time, it has had a fairly straightforward taxonomic history.
WikiMatrix v1

Der 54-jährige Deutsche Udo Konstantin Ulfkotte hat eine bewegte Vergangenheit hinter sich.
54 years old German Udo Konstantin Ulfkotte has a rich past in his life.
ParaCrawl v7.1

Die Schichtung im Eis deutet auf eine bewegte vulkanische Vergangenheit dieses Ortes hin.
The stratification of the ice indicates an eventful volcanic past of this location.
ParaCrawl v7.1

Es blickt auf eine bewegte Vergangenheit, voller Traditionen und Geschichten zurück.
The hotel looks back at a colorful past, fully packed with traditions and family stories.
ParaCrawl v7.1

Bukarest blickt auf eine bewegte Vergangenheit zurück und beheimatet eine vielschichtige Kultur.
Bucharest has a colourful past and is home to a diverse culture.
ParaCrawl v7.1

Dieser Mann hatte eine bewegte Vergangenheit.
This man had quite a sensational past.
ParaCrawl v7.1

Myanmar/Burma blickt auf eine bewegte Vergangenheit zurück.
Myanmar/Burma has a turbulent past.
ParaCrawl v7.1

Cherbourg ist eine sehr alte Stadt und kann auf eine bewegte Vergangenheit zurückblicken.
Cherbourg is a very old town that looks back on a chequered history.
ParaCrawl v7.1

Mächtige Festungsmauern und drei mittelalterliche Burgen bezeugen eine bewegte Vergangenheit.
Mighty fortress walls and three medieval castles bear witness to an eventful past.
CCAligned v1

Das Hotel am Steinplatz hat eine bewegte Vergangenheit:
Hotel am Steinplatz has an eventful history:
CCAligned v1

Die bewegte Vergangenheit spiegelt sich in den vielen Sehenswürdigkeiten wider.
The past is reflected in the many sights.
ParaCrawl v7.1

Hubert von Goisern hat eine bewegte Vergangenheit hinter sich.
Hubert von Goisern has an animated past behind him.
ParaCrawl v7.1

Die grüne Insel Irland blickt auf eine sehr bewegte Vergangenheit zurück.
The green island of Ireland can look back on a very eventful past.
ParaCrawl v7.1

Was sie nicht weiß: Mit den Stenmarks verbindet Meret eine bewegte Vergangenheit.
What she doesn't know is that Meret shares a moving past with the Stenmarks.
ParaCrawl v7.1

Diese idyllische griechische Insel unweit von Athen hat eine bewegte Vergangenheit.
This idyllic Greek island, located close to Athens, boasts a colourful past.
ParaCrawl v7.1

Kulturdenkmäler gewähren Einblicke in eine reiche und bewegte Vergangenheit.
The cultural landmarks bear witness to a rich and colorful past.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie sich von uns entführen in die bewegte Vergangenheit unserer Heimat!
Let us take you to our country's turbulent past!
ParaCrawl v7.1