Translation of "Bewegen sich auf" in English
Auch
die
chinesischen
Hochschulabsolventen
bewegen
sich
auf
der
Mehrwertkette
nach
oben.
Chinese
graduates
are
also
moving
up
the
value-added
chain.
Europarl v8
Mehrere
Bundesstaaten
und
Großstädte
bewegen
sich
nichtsdestotrotz
auf
eigene
Faust
in
diese
Richtung.
Several
states
and
cities
are
nonetheless
moving
ahead
on
their
own.
WMT-News v2019
Im
Geäst
bewegen
sie
sich
auf
allen
vieren
oder
springend
fort.
It
is
seldom
found
at
altitudes
above
,
but
has
been
encountered
up
to
.
Wikipedia v1.0
Am
Boden
bewegen
sie
sich
auf
allen
vieren
fort.
They
are
found
at
sea
level
to
altitudes
up
to
.
Wikipedia v1.0
Nach
Tag
2
bewegen
Sie
sich
auf
dem
Streifen
der
Blisterpackung
nach
rechts.
After
Day
2,
continue
moving
right
on
the
blister
sleeve.
ELRC_2682 v1
Sie
bewegen
sich
entweder
auf
allen
vieren
oder
mit
Sprüngen
durch
das
Geäst.
It
has
an
increased
period
of
feeding
towards
the
end
of
the
day.
Wikipedia v1.0
Die
politischen
Kontakte
bewegen
sich
bis
heute
auf
einem
hohen
Niveau.
Greece
is
a
developed
country
with
high
standards
of
living
and
high
Human
Development
Index.
Wikipedia v1.0
Sie
bewegen
sich
nach
Sudosten
auf
mein
Haus
zu.
They're
moving
southeast.
Toward
my
place.
OpenSubtitles v2018
Sie
bewegen
sich
auf
den
Pfad
zu.
They're
turning
onto
the
trail.
OpenSubtitles v2018
Sie
bewegen
sich
doch
auch
auf
der
Schattenseite
des
Gesetzes!
You
yourself
are
a
yakuza
who
walks
the
back
roads
of
the
law.
OpenSubtitles v2018
Die
Inflationserwartungen
bewegen
sich
auf
einem
niedrigeren
Niveau.
Inflation
expectations
have
been
lowered.
TildeMODEL v2018
Sie
bewegen
sich
dann
genau
auf
San
Angelo
zu.
They'll
go
straight
through
San
Angelo.
OpenSubtitles v2018
Sie
bewegen
sich
hier
auf
sehr
dünnem
Eis,
Direktor.
You're
walking
down
a
very
dangerous
road
here,
director.
OpenSubtitles v2018
Sie
bewegen
sich
auf
gefährlichen
Wegen,
Mr
Marlott.
These
are
dangerous
paths
you're
treading,
Mr
Marlott.
OpenSubtitles v2018
Sie
bewegen
sich
auf
dünnem
Eis,
Garrison.
You're
on
thin
ice,
Garrison.
OpenSubtitles v2018
Sie
bewegen
sich
hier
auf
gefährlichem
Terrain.
You're
treading
very
dangerous
waters
here.
OpenSubtitles v2018
Sie
bewegen
sich
auf
dünnem
Eis.
Well,
now
you're
getting
into
trouble.
OpenSubtitles v2018
Sie
bewegen
sich
auf
die
Höhle
zu.
They're
moving
towards
the
cave.
OpenSubtitles v2018
Die
Zerstörer
bewegen
sich
auf
unsere
Position.
Destroyer
turning
on
our
position.
OpenSubtitles v2018
Spartacus
und
seine
Männer
bewegen
sich
auf
Sizilien
zu.
Spartacus
and
his
men
move
against
Sicilia.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
außerhalb
des
Gebäudes
und
bewegen
sich
Richtung
Westen
auf
der
Danforth.
They're
out
of
the
building,
moving
west
on
Danforth.
OpenSubtitles v2018
Sie
bewegen
sich
auf
ein
geheimes
Gefängnis
zu.
They're
headed
to
a
Black
Site.
OpenSubtitles v2018
Unser
Fluchtweg
wurde
abgeschnitten
und
mehrere
Droidenstaffeln
bewegen
sich
auf
uns
zu.
Our
escape
route
has
been
compromised
and
there
are
several
squads
of
droids
closing
in
on
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
schätze,
sie
bewegen
sich
ein
bisschen
auf
und
ab.
I
go
up
and
down
quite
a
bit.
OpenSubtitles v2018