Translation of "Bewegen sich auf" in English

Auch die chinesischen Hochschulabsolventen bewegen sich auf der Mehrwertkette nach oben.
Chinese graduates are also moving up the value-added chain.
Europarl v8

Mehrere Bundesstaaten und Großstädte bewegen sich nichtsdestotrotz auf eigene Faust in diese Richtung.
Several states and cities are nonetheless moving ahead on their own.
WMT-News v2019

Im Geäst bewegen sie sich auf allen vieren oder springend fort.
It is seldom found at altitudes above , but has been encountered up to .
Wikipedia v1.0

Am Boden bewegen sie sich auf allen vieren fort.
They are found at sea level to altitudes up to .
Wikipedia v1.0

Nach Tag 2 bewegen Sie sich auf dem Streifen der Blisterpackung nach rechts.
After Day 2, continue moving right on the blister sleeve.
ELRC_2682 v1

Sie bewegen sich entweder auf allen vieren oder mit Sprüngen durch das Geäst.
It has an increased period of feeding towards the end of the day.
Wikipedia v1.0

Die politischen Kontakte bewegen sich bis heute auf einem hohen Niveau.
Greece is a developed country with high standards of living and high Human Development Index.
Wikipedia v1.0

Sie bewegen sich nach Sudosten auf mein Haus zu.
They're moving southeast. Toward my place.
OpenSubtitles v2018

Sie bewegen sich auf den Pfad zu.
They're turning onto the trail.
OpenSubtitles v2018

Sie bewegen sich doch auch auf der Schattenseite des Gesetzes!
You yourself are a yakuza who walks the back roads of the law.
OpenSubtitles v2018

Die Inflationserwartungen bewegen sich auf einem niedrigeren Niveau.
Inflation expectations have been lowered.
TildeMODEL v2018

Sie bewegen sich dann genau auf San Angelo zu.
They'll go straight through San Angelo.
OpenSubtitles v2018

Sie bewegen sich hier auf sehr dünnem Eis, Direktor.
You're walking down a very dangerous road here, director.
OpenSubtitles v2018

Sie bewegen sich auf gefährlichen Wegen, Mr Marlott.
These are dangerous paths you're treading, Mr Marlott.
OpenSubtitles v2018

Sie bewegen sich auf dünnem Eis, Garrison.
You're on thin ice, Garrison.
OpenSubtitles v2018

Sie bewegen sich hier auf gefährlichem Terrain.
You're treading very dangerous waters here.
OpenSubtitles v2018

Sie bewegen sich auf dünnem Eis.
Well, now you're getting into trouble.
OpenSubtitles v2018

Sie bewegen sich auf die Höhle zu.
They're moving towards the cave.
OpenSubtitles v2018

Die Zerstörer bewegen sich auf unsere Position.
Destroyer turning on our position.
OpenSubtitles v2018

Spartacus und seine Männer bewegen sich auf Sizilien zu.
Spartacus and his men move against Sicilia.
OpenSubtitles v2018

Sie sind außerhalb des Gebäudes und bewegen sich Richtung Westen auf der Danforth.
They're out of the building, moving west on Danforth.
OpenSubtitles v2018

Sie bewegen sich auf ein geheimes Gefängnis zu.
They're headed to a Black Site.
OpenSubtitles v2018

Unser Fluchtweg wurde abgeschnitten und mehrere Droidenstaffeln bewegen sich auf uns zu.
Our escape route has been compromised and there are several squads of droids closing in on us.
OpenSubtitles v2018

Ich schätze, sie bewegen sich ein bisschen auf und ab.
I go up and down quite a bit.
OpenSubtitles v2018