Translation of "Was sich auf" in English

So zumindest sehe ich das, was sich auf den Straßen Europas ereignet.
At least, that is what I see happens on Europe's roads.
Europarl v8

Daher werden weniger Automobile gekauft, was sich wiederum auf die Produktion auswirkt.
That is why fewer cars are being bought, which, in turn, impacts on production.
Europarl v8

Was reimt sich auf „Tatoeba“?
What rhymes with Tatoeba?
Tatoeba v2021-03-10

Was verbirgt sich auf dem Boden der Altneu-Synagoge?
What lurks in the synagogue attic?
TildeMODEL v2018

Ich werde sehen, was sich auf dem Flugplatz machen lässt.
I'd better see if there's anyone still at the terminus. You may need a priority.
OpenSubtitles v2018

Was ändert sich auf europäischer Ebene?
What is being changed at the European level?
TildeMODEL v2018

Was tut sich auf dem Kontrollplan?
What's cooking on the threat board? Nothing?
OpenSubtitles v2018

Transportkosten und Versicherungsprämien steigen, was sich negativ auf den Welthandel auswirkt.
International trade is set to be negatively affected as transport costs and insurance premiums increased.
TildeMODEL v2018

Was, wenn es sich auf Hilda überträgt?
What if something happend to Hilda?
OpenSubtitles v2018

Es tut sich was auf Kanal eins, Ma'am!
We have a situation taking place on Tac channel one, ma'am!
OpenSubtitles v2018

Vielleicht hat er keine Ahnung davon, was sich auf der Seite befindet.
Maybe he has no idea what's on the site.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur wichtig, was er sich gerade auf dem PC anschaut.
What matters is what he's looking at on his computer right now.
OpenSubtitles v2018

Was reimt sich auf "Aida"?
Uh, what else rhymes with "Aida"?
OpenSubtitles v2018

Darf ich fragen, was es auf sich hat mit Peter?
What's so special about Peter?
OpenSubtitles v2018

Was immer sich auf diesem Film befindet, Laura wurde deswegen getötet.
Whatever's on that film got Laura killed.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, was Sie auf sich nehmen?
I wonder if you know what you're taking on?
OpenSubtitles v2018

Sarah, sie hatte sich was auf die Hand notiert.
Sarah, had written something on her hand:
OpenSubtitles v2018

Was sich auf deine und meine Entlohnung auswirkt.
Which warrants you and me to intervene.
OpenSubtitles v2018

Bei so was sollte man sich auf seine Freunde verlassen.
And if you can't rely on your friends to stick to their deals... Who can you rely on?
OpenSubtitles v2018

Weiß von euch jemand, was sich auf "prima" reimt?
Is there any know what rhymes with prim?
OpenSubtitles v2018

Hier habe ich was gefunden, das sich auf Emily bezieht.
Here's a reference that he wrote about Emily.
OpenSubtitles v2018

Jeder, der wusste, was sich auf dem PC befand.
Somebody who knew what was on Emily's computer.
OpenSubtitles v2018