Translation of "Betrifft alle" in English
Die
Besorgnis
erregend
hohe
Unsicherheit
betrifft
uns
alle.
The
worrying
level
of
insecurity
there
concerns
us
all.
Europarl v8
Diese
Überarbeitung
betrifft
jedoch
alle
Aspekte
der
Verordnung.
But
that
review
will
relate
to
all
aspects
of
the
regulation.
Europarl v8
Es
betrifft
alle
Bürger
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
nicht
nur
die
Frauen.
And
one
which
concerns
all
European
Union
citizens,
not
just
the
women.
Europarl v8
Es
gibt
jedoch
einen
Faktor,
der
sie
alle
betrifft:
der
Klimawandel.
However,
there
is
a
single
factor
that
affects
all
this:
climate
change.
Europarl v8
Die
Stabilität
im
Mittelmeerraum
betrifft
alle
Länder
der
Union!
Stability
in
the
Mediterranean
affects
everyone
in
the
Union!
Europarl v8
Der
Washingtoner
Erklärung
zufolge
betrifft
die
ESVI
alle
NATO-Länder.
According
to
the
Washington
Declaration,
the
European
security
and
defence
identity
is
open
to
all
NATO
countries.
Europarl v8
Genitalverstümmelung
ist
ein
soziales
Problem,
das
uns
alle
betrifft.
Genital
mutilation
is
a
social
problem
that
concerns
us
all.
Europarl v8
Die
Krise
betrifft
uns
alle
und
wir
alle
müssen
die
Krise
bekämpfen.
The
crisis
is
affecting
us
all,
and
all
of
us
must
fight
the
crisis.
Europarl v8
Diese
Abnahme
betrifft
alle
Ausgabenbereiche
außer
direkte
Ausgaben
und
Heranführungshilfe.
The
fall
concerns
all
spending
areas
except
direct
expenditure
and
pre-accession
funds.
Europarl v8
Die
organisierte
Kriminalität
betrifft
uns
alle.
Organized
crime
affects
us
all.
Europarl v8
Die
globale
Finanzkrise
betrifft
alle
EU-Mitgliedstaaten.
The
global
financial
crisis
has
affected
all
of
the
EU
Member
States.
Europarl v8
Dies
ist
eigentlich
verständlich,
denn
das
Thema
Gesundheit
betrifft
uns
alle.
This
in
itself
is
quite
understandable
since
health
affects
all
of
us
and
those
closest
to
us.
Europarl v8
Dies
betrifft
alle
Bürgerinnen
und
Bürger
Europas.
This
concerns
all
European
citizens.
Europarl v8
Die
Entwicklung
ist
dramatisch
und
betrifft
alle
gesellschaftlichen
Bereiche.
Progress
is
dramatic
and
will
affect
all
strata
of
society.
Europarl v8
Umwelt
und
Gesundheit
ist
ein
Thema,
das
uns
alle
betrifft.
Environment
and
health
is
an
issue
that
affects
us
all.
Europarl v8
Das
betrifft
alle
Länder
in
der
Europäischen
Union,
aber
ganz
besonders
Großbritannien.
It
concerns
all
the
countries
in
the
European
Union,
but
none
more
than
the
United
Kingdom.
Europarl v8
Die
Erschöpfung
der
Rechte
aus
Marken
betrifft
alle
Markenprodukte.
The
exhaustion
of
trade
mark
rights
affects
all
branded
products.
Europarl v8
Eine
Kritik,
die
uns
alle
betrifft.
We
are
all
open
to
that
criticism.
Europarl v8
Dieses
„alle“
betrifft
natürlich
auch
die
Erzeugung
von
Elektroenergie
durch
Kernspaltung.
It
does
of
course
cover
the
generation
of
electricity
through
nuclear
fission.
Europarl v8
Was
dort
geschieht,
betrifft
daher
uns
alle.
What
is
happening
there
therefore
affects
all
of
us.
Europarl v8
Das
betrifft
jedoch
nahezu
alle
Unternehmen
mit
Ausnahme
multinationaler
Konzerne.
But
that
of
course
covers
just
about
all
companies
except
multinationals.
Europarl v8
Das
betrifft
alle
Aspekte
der
GFP.
This
applies
to
all
aspects
of
the
CFP.
Europarl v8
Diese
Lektion
betrifft
uns
alle
hier.
That
is
a
message
for
all
of
us
here.
Europarl v8
Die
Bedrohung
durch
den
Terrorismus
betrifft
uns
alle.
The
terrorist
threat
affects
us
all.
Europarl v8
Vor
diesem
Dilemma
steht
das
Parlament,
denn
es
betrifft
alle
unsere
Bürger.
That
is
the
dilemma
facing
Parliament,
as
it
faces
all
our
peoples.
Europarl v8
Der
Klimawandel
erfordert
dringende
Maßnahmen
und
betrifft
uns
alle.
Climate
change
requires
urgent
action
and
concerns
us
all.
Europarl v8
Der
Organmangel
betrifft
alle
Mitgliedstaaten
in
unterschiedlichem
Maße.
Organ
shortage
is
a
problem
facing
all
the
Member
States
to
varying
degrees.
Europarl v8
Es
ist
etwas
Böses,
das
uns
alle
betrifft.
It
is
an
evil
that
affects
all
of
us.
Europarl v8
Das
erste
Programm,
das
alle
betrifft,
ist
das
Programm
Comenius.
The
first
programme
open
to
all
is
‘Comenius’.
Europarl v8