Translation of "Betrifft alle" in English

Die Besorgnis erregend hohe Unsicherheit betrifft uns alle.
The worrying level of insecurity there concerns us all.
Europarl v8

Diese Überarbeitung betrifft jedoch alle Aspekte der Verordnung.
But that review will relate to all aspects of the regulation.
Europarl v8

Es betrifft alle Bürger der Europäischen Gemeinschaft und nicht nur die Frauen.
And one which concerns all European Union citizens, not just the women.
Europarl v8

Es gibt jedoch einen Faktor, der sie alle betrifft: der Klimawandel.
However, there is a single factor that affects all this: climate change.
Europarl v8

Die Stabilität im Mittelmeerraum betrifft alle Länder der Union!
Stability in the Mediterranean affects everyone in the Union!
Europarl v8

Der Washingtoner Erklärung zufolge betrifft die ESVI alle NATO-Länder.
According to the Washington Declaration, the European security and defence identity is open to all NATO countries.
Europarl v8

Genitalverstümmelung ist ein soziales Problem, das uns alle betrifft.
Genital mutilation is a social problem that concerns us all.
Europarl v8

Die Krise betrifft uns alle und wir alle müssen die Krise bekämpfen.
The crisis is affecting us all, and all of us must fight the crisis.
Europarl v8

Diese Abnahme betrifft alle Ausgabenbereiche außer direkte Ausgaben und Heranführungshilfe.
The fall concerns all spending areas except direct expenditure and pre-accession funds.
Europarl v8

Die organisierte Kriminalität betrifft uns alle.
Organized crime affects us all.
Europarl v8

Die globale Finanzkrise betrifft alle EU-Mitgliedstaaten.
The global financial crisis has affected all of the EU Member States.
Europarl v8

Dies ist eigentlich verständlich, denn das Thema Gesundheit betrifft uns alle.
This in itself is quite understandable since health affects all of us and those closest to us.
Europarl v8

Dies betrifft alle Bürgerinnen und Bürger Europas.
This concerns all European citizens.
Europarl v8

Die Entwicklung ist dramatisch und betrifft alle gesellschaftlichen Bereiche.
Progress is dramatic and will affect all strata of society.
Europarl v8

Umwelt und Gesundheit ist ein Thema, das uns alle betrifft.
Environment and health is an issue that affects us all.
Europarl v8

Das betrifft alle Länder in der Europäischen Union, aber ganz besonders Großbritannien.
It concerns all the countries in the European Union, but none more than the United Kingdom.
Europarl v8

Die Erschöpfung der Rechte aus Marken betrifft alle Markenprodukte.
The exhaustion of trade mark rights affects all branded products.
Europarl v8

Eine Kritik, die uns alle betrifft.
We are all open to that criticism.
Europarl v8

Dieses „alle“ betrifft natürlich auch die Erzeugung von Elektroenergie durch Kernspaltung.
It does of course cover the generation of electricity through nuclear fission.
Europarl v8

Was dort geschieht, betrifft daher uns alle.
What is happening there therefore affects all of us.
Europarl v8

Das betrifft jedoch nahezu alle Unternehmen mit Ausnahme multinationaler Konzerne.
But that of course covers just about all companies except multinationals.
Europarl v8

Das betrifft alle Aspekte der GFP.
This applies to all aspects of the CFP.
Europarl v8

Diese Lektion betrifft uns alle hier.
That is a message for all of us here.
Europarl v8

Die Bedrohung durch den Terrorismus betrifft uns alle.
The terrorist threat affects us all.
Europarl v8

Vor diesem Dilemma steht das Parlament, denn es betrifft alle unsere Bürger.
That is the dilemma facing Parliament, as it faces all our peoples.
Europarl v8

Der Klimawandel erfordert dringende Maßnahmen und betrifft uns alle.
Climate change requires urgent action and concerns us all.
Europarl v8

Der Organmangel betrifft alle Mitgliedstaaten in unterschiedlichem Maße.
Organ shortage is a problem facing all the Member States to varying degrees.
Europarl v8

Es ist etwas Böses, das uns alle betrifft.
It is an evil that affects all of us.
Europarl v8

Das erste Programm, das alle betrifft, ist das Programm Comenius.
The first programme open to all is ‘Comenius’.
Europarl v8