Translation of "Betreffen im wesentlichen" in English
Diese
betreffen
im
wesentlichen
vier
grundlegende
Punkte.
In
essence,
they
cover
four
fundamental
points.
Europarl v8
Die
vorgeschlagenen
Änderungen
betreffen
im
Wesentlichen
folgende
Aspekte:
The
essence
of
the
amendments
which
I
propose
and
which
are
in
the
text:
Europarl v8
Die
in
den
Geltungsbereich
des
Übereinkommens
fallenden
Angelegenheiten
betreffen
im
Wesentlichen
den
Umweltschutz.
The
matters
covered
by
the
Convention
relate
essentially
to
the
protection
of
the
environment.
DGT v2019
Die
Durchführungsvorschriften
betreffen
im
Wesentlichen
folgende
Modalitäten:
The
main
modalities
implemented
are
as
follows:
TildeMODEL v2018
Die
vom
Europäischen
Parlament
vorgenommenen
Änderungen
betreffen
im
Wesentlichen
folgende
Punkte:
The
main
amendments
adopted
by
the
European
Parliament
concern
the
following
points:
TildeMODEL v2018
Die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
betreffen
im
Wesentlichen
die
Sicherheit.
The
proposed
measures
are
basically
security-oriented.
TildeMODEL v2018
Die
vorgeschlagenen
Änderungen
betreffen
im
Wesentlichen
die
Führung
und
Arbeitsweise
des
Verwaltungsrats.
The
proposed
changes
concern
mainly
the
governance
and
functioning
of
the
Board.
TildeMODEL v2018
Die
vorgeschlagenen
Änderungen
betreffen
im
Wesentlichen:
These
amendments
concern
essentially:
TildeMODEL v2018
Diese
Abänderungen
betreffen
im
Wesentlichen
Folgendes:
These
amendments
concern
essentially:
TildeMODEL v2018
Die
Verhandlungen
über
eine
eventuelle
Revision
betreffen
im
wesentlichen:
The
negotiations
on
possible
revision
cover
the
following
areas:
TildeMODEL v2018
Die
wichtigsten
Elemente
dieses
Programms
betreffen
im
Wesentlichen:
The
principle
elements
of
this
programme
concern
chiefly:
TildeMODEL v2018
Die
drei
große
Fragen,
die
sich
derzeit
stellen,
betreffen
im
wesentlichen:
Currently,
the
three
main
issues
are:
TildeMODEL v2018
Die
drei
großen
Fragen,
die
sich
derzeit
stellen,
betreffen
im
wesentlichen:
Currently,
the
three
main
issues
are:
TildeMODEL v2018
Die
vorstehend
beschriebenen
Probleme
betreffen
im
Wesentlichen
grenzüberschreitende
Fragestellungen.
The
problems
defined
above
relate
essentially
to
cross-border
issues.
TildeMODEL v2018
Die
Vorwürfe
der
Kommission
betreffen
im
Wesentlichen
folgende
Punkte:
The
Commission's
main
objections
are
as
follows:
TildeMODEL v2018
Die
Änderungen
betreffen
im
Wesentlichen
die
folgenden
Bereiche:
The
amendments
relate
mainly
to
the
following
areas:
TildeMODEL v2018
Die
von
der
Kommission
festgestellten
Verstöße
betreffen
im
Wesentlichen:
Key
violations
identified
by
the
Commission
concern:
TildeMODEL v2018
Sie
betreffen
im
wesentlichen
folgende
Bereiche:
They
mainly
concern
the
following
areas:
TildeMODEL v2018
Verbringungen
innerhalb
von
Italien
betreffen
im
wesentlichen
drei
Arten
von
Abfall:
Shipments
within
Italy
mainly
involve
three
types
of
waste:
TildeMODEL v2018
Die
Änderungen
betreffen
im
wesentlichen
fünf
Bereiche.
Basically,
there
are
five
areas
of
changes.
EUbookshop v2
Die
zusätzlichen
Ausgaben
betreffen
im
wesentlichen
drei
Hauptbereiche:
The
focus
for
extra
spending
will
be
on
three
priority
areas.
EUbookshop v2
Die
thematischen
Programme
betreffen
im
wesentlichen
folgende
Themen:
The
thematic
programmes
concern
essentially:
EUbookshop v2
Diese
Ausgaben
betreffen
im
wesentlichen
Prospektionsmissionen
der
Direktion.
These
expenses
mainly
concern
prospecting
missions
undertaken
by
the
Directorate.
EUbookshop v2
Die
Änderungen
betreffen
im
wesentlichen
drei
Punkte
:
Essentially
the
changes
concern
three
points:
EUbookshop v2
Die
Empfehlungen
betreffen
jedoch
im
wesentlichen
die
Inlandsvorgänge.
The
recommendations
mainly
cover
operations
at
the
national
level.
EUbookshop v2
Sie
betreffen
im
wesentlichen
Erhöhungen
der
Verkaufspreise
für
Tabakerzeugnisse.
These
provisions
mainly
concern
increases
in
retail
prices.
EUbookshop v2