Translation of "Betrachtet von" in English

Können wir realistisch betrachtet die Wirksamkeit von Vorsorgeuntersuchungen in ganz Europa wirklich verdoppeln?
Can we realistically double the effectiveness of our screening throughout Europe?
Europarl v8

Herr Bontempi betrachtet die Bekämpfung von Korruption innerhalb der EU-Institutionen als wichtige Aufgabe.
Mr Bontempi sees combating corruption inside the EU institutions as an important issue.
Europarl v8

Betrachtet von, in diesem Fall, von außerhalb des Orbits von Saturn.
It is seen from, in this case, from outside the orbit of Saturn.
TED2013 v1.1

Das neue Gesetz betrachtet die Verbreitung von Nachrichten im Internet als erschwerende Umstände.
The new law considers the dissemination of messages on the Internet as an aggravating circumstance.
GlobalVoices v2018q4

Warum wird es als geistreich betrachtet, die Nutzlosigkeit von Wissen zu zelebrieren?
Why should it be considered witty to celebrate the uselessness of knowledge?
News-Commentary v14

Historisch betrachtet hat Deutschland von Isolation nie profitiert.
Germany has historically never benefitted from isolation.
News-Commentary v14

Die Überwachungsbehörde betrachtet diese Art von Beihilfe daher als Betriebsbeihilfe.
The Authority therefore considers this to be operating aid.
DGT v2019

Die Kommission betrachtet die von Österreich vorgenommene Plausibilitätsprüfung als irrelevant.
The Commission considers that the plausibility check brought forward by Austria is irrelevant.
DGT v2019

Jack betrachtet die Welt von ihrer schlechtesten Seite.
Jack sees the world at its worst, I don't need him seeing me at mine.
OpenSubtitles v2018

Man betrachtet es von der logischen Seite, ohne Emotionen.
You look at it logically. Without emotion.
OpenSubtitles v2018

Betrachtet mich von jetzt an als Geisel.
From now on, you consider me a hostage.
OpenSubtitles v2018

Den Königsstuhl selbst betrachtet man besser von der etwas südlicher gelegenen Victoria-Sicht.
The Königsstuhl itself is best seen from the viewing point of Victoria View (Victoria-Sicht) to the south.
WikiMatrix v1

Betrachtet man von der Gunn-Diode aus (Schlitz 35, Fig.
Looking from the Gunn diode (slot 35, FIG.
EuroPat v2

Und alle Patienten werden von jemanden anderen betrachtet als von euch!
And all patients will be looked at by someone other than you!
OpenSubtitles v2018

Diese Abteilung betrachtet die Zeit von Mohamed bis nach dem Ersten Weltkrieg.
It also illustrates the time of the Mamluks and the Ottomans up to the First Saudi State.
Wikipedia v1.0

Betrachtet Standarddurchmesser von 20 mm und 24 mm.
Considered standard diameters of 20 mm and 24 mm.
ParaCrawl v7.1

Stoett, betrachtet von niederländischen Waffen verursachte Einschusslöcher in einem Wagen der SS.
Stoett looks at some Dutch bullet holes in an SS vehicle.
ParaCrawl v7.1

Eine genaue Überprüfung sieht tiefer und betrachtet das Angebot von allen Seiten.
An accurate review take a deep look and watch the offer from all sides.
ParaCrawl v7.1

Fakten werden von Wissenschaftlern anders betrachtet als von Künstlern.
Scientists consider facts differently than artists do.
ParaCrawl v7.1

Björn Schießle betrachtet die Zukunft von GitHub und die nächste Generation von Code-Hosting-Plattformen.
Björn Schießle contemplated about the future of GitHub and the next generation of code hosting platforms.
ParaCrawl v7.1

In Kapitel 2 werden 25 Länder einzeln betrachtet, von Deutschland bis Südafrika.
Chapter 2 looks at 25 individual countries, from Germany up to South Africa.
ParaCrawl v7.1