Translation of "Von außen betrachtet" in English

Wer von außen unser Bemühen betrachtet, kann davon nicht sehr begeistert sein.
Anyone watching our efforts from the outside would hardly be impressed by all this.
Europarl v8

Es ist schlicht absurd, was hier passiert, jedenfalls von außen betrachtet.
What is going on here is quite simply absurd, at any rate from an outsider's point of view.
Europarl v8

Das ist schwer, aber von außen betrachtet ist das gut.
It's hard to do, but it's good from the vantage point to say,
OpenSubtitles v2018

Von außen betrachtet sind beides Vögel aber stammen aus verschiedenen Familien.
On the outside they're both fowl. But they're different fowl.
OpenSubtitles v2018

Du musst zugeben, dass das Drachenzeug von außen betrachtet ziemlich irre klingt.
You gotta admit, that dragon shit, from the outside... - does sound pretty crazy.
OpenSubtitles v2018

Vor vier Tagen schien mein Leben von außen betrachtet noch perfekt zu sein.
Four days ago, on the outside, my life seemed perfect.
OpenSubtitles v2018

Natürlich sieht das alles ganz wild aus, von außen betrachtet.
Oh, sure, it all looks very wild from the outside.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, wenn man dein Leben... von außen betrachtet...
I mean, if you have to look at your life from the outside...
OpenSubtitles v2018

Von Außen betrachtet, wird dieser Zwiespaltviel deutlicher.
Viewed from outside the Union, this dichotomybecomes much clearer.
EUbookshop v2

Ein solcher Bauelementstapel erscheint von außen betrachtet als neuer Halbleiterbaustein.
Such a component stack looks like a new semiconductor module when viewed from the outside.
EuroPat v2

Von außen betrachtet würde man sagen, sie hatte ein gutes Leben.
And by the outside, you'd say that she had a good life.
QED v2.0a

Von außen betrachtet wirkt das Gebäude wie ein Leuchtkörper.
From the outside, the building looks like a lamp.
WikiMatrix v1

Von außen betrachtet sind EOS1 und EOS4 kleine Drucker.
Viewed from the outside, EOS1 and EOS4 are small printers.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeit von außen betrachtet (Ars Electronica Center).
The work, outdoor view (Ars Electronica Center).
CCAligned v1

Von außen betrachtet ist die Europäische Union eine historische Erfolgsgeschichte ohne Beispiel.
From the outside, the European Union is a historic success story without precedent.
ParaCrawl v7.1

So haben wir sie uns nur von außen betrachtet.
So, we just checked it from outside.
ParaCrawl v7.1

Von außen betrachtet ist das "Cahier Africain" ein einfaches Schulheft.
Seen from the outside the "Cahier Africain" is a simple exercise book.
ParaCrawl v7.1

Von außen betrachtet, scheint Kyudo Bogenschießen zu sein.
If you look at it from the outside, Kyudo seems to be archery.
ParaCrawl v7.1

Von außen betrachtet zitiert der Hangar-7 die Grundform eines Flügels.
Viewed from outside, Hangar 7 is reminiscent of the basic shape of a wing.
ParaCrawl v7.1

Das mag von außen betrachtet auf den ersten Blick ungewöhnlich erscheinen.
From an outside perspective, that may seem a bit odd at first.
ParaCrawl v7.1

Von außen betrachtet erinnert der Hangar-7 an einen gläsernen Flugzeugflügel.
From the outside, Hangar-7 is reminiscent of a glass aircraft wing.
ParaCrawl v7.1

Von Außen betrachtet wirkt dieser dann wie ein lichtschimmernder Körper.
Seen from outside this section gives the impression of a softly shining body.
ParaCrawl v7.1

Außenansicht: Hier kann der Bus von außen betrachtet werden.
External view: You can watch the bus from outside.
ParaCrawl v7.1

Bevorzugt ist der Grundschenkel des Dichtelements von außen betrachtet konvex ausgebildet.
The base limb of the sealing element is preferably of convex form as viewed from the outside.
EuroPat v2

Das also ist Europa, wenn man es von außen betrachtet.
That, then, is Europe as perceived from the outside.
CCAligned v1