Translation of "Betrachtet man" in English

Betrachtet man jedoch die ökonomischen Aspekte, dann sieht die Sache anders aus.
However, if you opt for the economic point of view, things turn out differently.
Europarl v8

Auch geographisch betrachtet kann man sich nicht auf die Europäische Union beschränken.
Moreover, the geographical coverage should be broader than the European Union.
Europarl v8

Von oben betrachtet, kann man es noch besser erkennen.
You can see it even better from down on top.
TED2013 v1.1

Betrachtet man sie im September, sind sie schlechter geworden.
You look at them in September, they've gone down.
TED2020 v1

Betrachtet man Azdak, so kann man eine Kritik an der Obrigkeit erkennen.
The true mother, Azdak states, will be able to pull the child from the center.
Wikipedia v1.0

Doch betrachtet man diese Argumentation genauer, ist der Fehler darin unmittelbar offensichtlich.
But if you look at this line of argument more closely, the flaw in Barnavi’s argument is immediately apparent.
News-Commentary v14

Wenn man nämlich etwas in verschiedenen Licht-Wellenlängenbereichen betrachtet, sieht man unterschiedliche Dinge.
Because if you look at something in different wavebands of light, you see different things.
TED2020 v1

Betrachtet man lediglich die Sondierungsprämien, waren 42 % der teilnehmenden KMU Kleinstunternehmen.
Considering Exploratory Awards only, micro enterprises represented 42% of the SMEs taking part.
TildeMODEL v2018

Betrachtet man die Trends, so sieht die Situation schon ermutigender aus.
Looking at trends, the situation is more encouraging.
TildeMODEL v2018

In dieser Gegend betrachtet man dich als Mann oder als Muttersöhnchen.
You're gonna be known in these parts as a man or as a mama's boy.
OpenSubtitles v2018

In gewissen Kreisen betrachtet man mich als recht charmant und flott.
In certain circles I'm considered quite charming and debonair.
OpenSubtitles v2018

Das ist Kleinkram, betrachtet man das Risiko.
That's peanuts, considering the risks.
OpenSubtitles v2018

Man wird mit kritischen Augen betrachtet, wenn man neu ist.
You know, most newcomers to our land are looked upon as trespassers.
OpenSubtitles v2018

Nein, es ist sogar die einzige Zeit, betrachtet man Euer Dilemma.
No, it is indeed the only time, considering your predicament.
OpenSubtitles v2018

Ja, betrachtet man die Umstände, könntest du bestimmt schwanger sein.
Yeah... Looking at the circumstances, you could definitely be pregnant.
OpenSubtitles v2018