Translation of "Betrachtet man" in English
Betrachtet
man
jedoch
die
ökonomischen
Aspekte,
dann
sieht
die
Sache
anders
aus.
However,
if
you
opt
for
the
economic
point
of
view,
things
turn
out
differently.
Europarl v8
Auch
geographisch
betrachtet
kann
man
sich
nicht
auf
die
Europäische
Union
beschränken.
Moreover,
the
geographical
coverage
should
be
broader
than
the
European
Union.
Europarl v8
Von
oben
betrachtet,
kann
man
es
noch
besser
erkennen.
You
can
see
it
even
better
from
down
on
top.
TED2013 v1.1
Betrachtet
man
sie
im
September,
sind
sie
schlechter
geworden.
You
look
at
them
in
September,
they've
gone
down.
TED2020 v1
Betrachtet
man
Azdak,
so
kann
man
eine
Kritik
an
der
Obrigkeit
erkennen.
The
true
mother,
Azdak
states,
will
be
able
to
pull
the
child
from
the
center.
Wikipedia v1.0
Doch
betrachtet
man
diese
Argumentation
genauer,
ist
der
Fehler
darin
unmittelbar
offensichtlich.
But
if
you
look
at
this
line
of
argument
more
closely,
the
flaw
in
Barnavi’s
argument
is
immediately
apparent.
News-Commentary v14
Wenn
man
nämlich
etwas
in
verschiedenen
Licht-Wellenlängenbereichen
betrachtet,
sieht
man
unterschiedliche
Dinge.
Because
if
you
look
at
something
in
different
wavebands
of
light,
you
see
different
things.
TED2020 v1
Betrachtet
man
lediglich
die
Sondierungsprämien,
waren
42
%
der
teilnehmenden
KMU
Kleinstunternehmen.
Considering
Exploratory
Awards
only,
micro
enterprises
represented
42%
of
the
SMEs
taking
part.
TildeMODEL v2018
Betrachtet
man
die
Trends,
so
sieht
die
Situation
schon
ermutigender
aus.
Looking
at
trends,
the
situation
is
more
encouraging.
TildeMODEL v2018
In
dieser
Gegend
betrachtet
man
dich
als
Mann
oder
als
Muttersöhnchen.
You're
gonna
be
known
in
these
parts
as
a
man
or
as
a
mama's
boy.
OpenSubtitles v2018
In
gewissen
Kreisen
betrachtet
man
mich
als
recht
charmant
und
flott.
In
certain
circles
I'm
considered
quite
charming
and
debonair.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
Kleinkram,
betrachtet
man
das
Risiko.
That's
peanuts,
considering
the
risks.
OpenSubtitles v2018
Man
wird
mit
kritischen
Augen
betrachtet,
wenn
man
neu
ist.
You
know,
most
newcomers
to
our
land
are
looked
upon
as
trespassers.
OpenSubtitles v2018
Nein,
es
ist
sogar
die
einzige
Zeit,
betrachtet
man
Euer
Dilemma.
No,
it
is
indeed
the
only
time,
considering
your
predicament.
OpenSubtitles v2018
Ja,
betrachtet
man
die
Umstände,
könntest
du
bestimmt
schwanger
sein.
Yeah...
Looking
at
the
circumstances,
you
could
definitely
be
pregnant.
OpenSubtitles v2018