Translation of "Betrachtet als" in English

Infolge dessen wurde Kopenhagen als gescheitert betrachtet und Cancún als Erfolg.
As a result, Copenhagen was considered a failure and Cancún was viewed as progress.
Europarl v8

Herr Prodi betrachtet die Kommission als Regierung für Europa.
Mr Prodi views the Commission as a Government for Europe.
Europarl v8

Die Kommission betrachtet dies als positiven Faktor.
The Commission considers this as a positive element.
DGT v2019

Die Menschen werden nicht als Menschen betrachtet, sondern als mobile Produktionsfaktoren.
People are seen not as human beings, but as mobile factors of production.
Europarl v8

Der Rat betrachtet das als nicht hinnehmbar.
The Council considers this unacceptable.
Europarl v8

Das Parlament mißt dieser Klausel grundlegende Bedeutung bei und betrachtet sie als verbindlich.
Parliament regards this clause as fundamentally important, and it is intended to be mandatory.
Europarl v8

Russland betrachtet diese Nachbarschaft als ein von ihm belegtes Interessensgebiet.
Russia looks to that neighbourhood as being its reserved sphere of interest.
Europarl v8

Die Präsidentschaft betrachtet den Umweltschutz als festen Bestandteil des Entwicklungsprozesses.
The Presidency considers that environmental protection is an integral part of the development process.
Europarl v8

Sie werden als die schlimmstmögliche Zwischenfälle betrachtet und müssen als solche behandelt werden.
They are perceived as one of the most dangerous incidents possible, and must be dealt with.
Europarl v8

Ich betrachtet die Angelegenheit als abgeschlossen.
I consider the whole issue closed.
Europarl v8

Der Generalanwalt betrachtet dies als eine ungerechtfertigte Beschränkung, die gegen EU-Recht verstößt.
The Advocate-General considers this to be as an unjustifiable restriction that infringes EU law.
Europarl v8

Die Kommission betrachtet diesen Vorgang als Schlüssel zur Wiederherstellung von Frieden in Darfur.
The Commission regards this transfer as key to the restoration of peace in Darfur.
Europarl v8

Die Regierung von Myanmar betrachtet die Rohingya als illegale Einwanderer.
The Myanmar government considers the Rohingya to be illegal immigrants.
GlobalVoices v2018q4

Sawtschuk betrachtet sich nicht als Verräterin oder sogar als Liberale.
This doesn’t make Savchuk a traitor or even a liberal, though, in her eyes.
GlobalVoices v2018q4

Der Kreuzbube wird nicht mehr als Kreuzkarte betrachtet, sondern als Trumpf.
The Jack of clubs does not count as club but as trump.
KDE4 v2

Und er betrachtet sich selbst als einen der Insassen.
And he considers himself one of the inmates.
TED2020 v1

Der Richter betrachtet ihn als Erwachsenen, aber ich sehe ein Kind.
And the judge has certified him as an adult, but I see this kid.
TED2020 v1

Die ClibPDF-Bibliothek betrachtet den Dateinamen "-" als Synonym für stdout.
The ClibPDF library takes the filename "-" as a synonym for stdout.
PHP v1

Den Handel an der Börse betrachtet er als Sport.
When an alarm goes off, they prepare to part.
Wikipedia v1.0

Freiheit wird betrachtet als eine Funktion des Eigentums an der eigenen Person.
Richard Overton considered that liberty was an innate property of every person.
Wikipedia v1.0

Und betrachtet das Vieh als Lehre für euch.
And Verily! In the cattle there is indeed a lesson for you.
Tanzil v1

Er betrachtet Frauen eher als verfügbare Vergnügungen denn als bedeutsame Beschäftigungen.
He regards women as disposable pleasures rather than as meaningful pursuits.
Tatoeba v2021-03-10