Translation of "So betrachtet" in English

Ihr Antrag wurde als ausreichend begründet betrachtet, so dass ihm stattgegeben wurde.
Their request was found to be sufficiently substantiated and was, therefore, granted.
DGT v2019

So betrachtet verdienen die amerikanischen Aktionen unsere Unterstützung.
Considered in that light, the American action deserves our support.
Europarl v8

So betrachtet, wäre die heutige Debatte eigentlich überflüssig und Zeitverschwendung durch Wiederholung.
If that were true, today's debate would be superfluous and a repetitive waste of time.
Europarl v8

Meiner Meinung nach kann die Sache trotzdem nicht so einfach betrachtet werden.
I do not think the issue can be looked at in such simple terms.
Europarl v8

So betrachtet bekommt sie eine völlig andere Resonanz.
And viewed in that light, it takes on a whole other resonance.
TED2020 v1

So betrachtet können extreme Wohlstandsunterschiede die Demokratie untergraben.
In this sense, excessive wealth inequality can undermine democracy.
News-Commentary v14

So betrachtet stehen die europäischen Regierungen vor einer unbequemen Entscheidung.
From this perspective, European governments face an uncomfortable choice.
News-Commentary v14

So betrachtet sterben Haitianer noch heute an den Folgen des Erdbebens.
From that perspective, Haitians continue to die from the earthquake even today.
TED2020 v1

Der Antrag wurde als ausreichend begründet betrachtet, so dass ihm stattgegeben wurde.
The request was found to be sufficiently substantiated and therefore granted.
DGT v2019

So betrachtet hast du wohl Recht.
Looking at it that way, I guess you're right.
OpenSubtitles v2018

So betrachtet, hat Mr. Martin eine Schlacht gewonnen.
Put it another way, Mr Martin has won a battle, but has he won the war?
OpenSubtitles v2018

So betrachtet, bin ich nicht nicht so verantwortlich, wie wenn ich...
LOOKING AT IT LIKE THAT, I'M NOT-- QUITE AS RESPONSIBLE AS IF I--
OpenSubtitles v2018

Haben Sie es je so betrachtet?
Ever looked at it from that perspective?
OpenSubtitles v2018

Ich habe dich so oft betrachtet.
I've looked at you so much.
OpenSubtitles v2018

So betrachtet... habe ich nur einen Geliebten.
So in that way, I have only one lover.
OpenSubtitles v2018

So weit betrachtet, Goodson, kann ich Sie nicht leiden.
So far, Goodson, I don't like you.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich hatte es einfach noch nie so betrachtet.
You know, I just- I've never really thought of it that way.
OpenSubtitles v2018

Wenn man es so betrachtet, ist das eine rein wissenschaftliche Analyse.
Well, when you look at it like that, I mean, that's proper scientific analysis.
OpenSubtitles v2018

Wenn man es so betrachtet, wie könnte ich da Nein sagen?
Well, when you put it like that, how can I say no?
OpenSubtitles v2018

Ich habe es nie so betrachtet.
I never thought of it that way.
OpenSubtitles v2018

Es klingt wirklich lächerlich, wenn man es so betrachtet.
I guess it sounds kind of ridiculous when you put it like that. Yeah.
OpenSubtitles v2018

So betrachtet sind diese Gespräche ein enormer Erfolg.
In that case, these talks have been extremely successful.
OpenSubtitles v2018

Weil ich es bisher noch nie so betrachtet habe.
Because until now, I never looked at it that way.
OpenSubtitles v2018