Translation of "Beteiligung am unternehmen" in English

Eine Beteiligung der Arbeiter am Unternehmen wird befürwortet.
Worker-participation in factories will be encouraged.
WikiMatrix v1

Grundsätzlich sind zwei Arten der Beteiligung der Arbeitnehmer am Unternehmen zu unterscheiden.
Two different types of employee participation in enterprises can be distin guished.
EUbookshop v2

Seit dem Geschäftjahr 2007 bestehen Verträge über die Beteiligung der Führungskräfte am Unternehmen.
Arrangements for managers to invest in the Company have been in place since 2007.
ParaCrawl v7.1

Die langfristige Ausrichtung der Geschäftsstrategie erfolgt durch die Beteiligung des Managements am Unternehmen.
A long-term approach to business is ensured as management participates financially in the company.
CCAligned v1

Nach Vertragsunterzeichnung hält die Befesa eine Beteiligung von 98,25 % am Unternehmen.
Once the deal is signed Befesa has a 98.25% stake in the company.
ParaCrawl v7.1

Für diese Leistungen hat Ascenion jetzt eine Beteiligung am Unternehmen erhalten.
Ascenion has now received equity in Protectimmun in return for these services.Â
ParaCrawl v7.1

Mittelständische Beteiligungsgesellschaft - MBG)Diese Form ist eine stille Beteiligung am Unternehmen.
Mittelständische Beteiligungsgesellschaft – MBG)This form is a silent participation in the business.
ParaCrawl v7.1

Die Beteiligung von Mitarbeitern am Unternehmen und Unternehmenserfolg gewinnt zunehmend an Bedeutung.
The participation of employees in company and company success is getting more and more importance.
ParaCrawl v7.1

Den Arbeitnehmern sollte eine Beteiligung am Kapitalwachstum der Unternehmen und ein größeres Mitspracherecht eingeräumt werden.
Employees were to be ensured of participation in the capital growth of business enterprises and greater voice in their affairs.
EUbookshop v2

Sie erhalten für ihre Beteiligung Anteile am Unternehmen und profitieren von der Wertsteigerung in der Beteiligungsphase.
For their investment, they receive shares in the company and profit from the value appreciation in the investment phase.
ParaCrawl v7.1

Es ist von grundlegender Bedeutung, alle europäischen Arbeitnehmer wissen zu lassen, dass Europa sie bei ihrer Beteiligung am Leben ihrer Unternehmen in ihrem alltäglichen Leben als Arbeitnehmer und ganz besonders in diesen Zeiten unterstützt.
It is essential that all European workers know that Europe supports them in their involvement in the life of their company, in their daily lives as workers, and especially at the present time.
Europarl v8

Nachdem die Kommission ihre Entscheidung getroffen hat, ist der Abschnitt in Bezug auf das Verbot der Beteiligung staatlicher Unternehmen am Kapital von Unternehmen aus liberalisierten Sektoren - wie im Konflikt zwischen Electricité de France und Hidrocantábrico -, den Herr Agag aufnimmt, um das Gesicht zu wahren und bestimmte Haltungen der spanischen Regierung zu unterstützen, überflüssig und kann gestrichen werden.
Once the Commission has taken its decision, I believe that there is no need for, and we should remove, the section relating to the prohibition of public companies investing capital in companies from the liberalised sectors - think of the conflict between Electricité de France and Hidrocantábrico - which Mr Agag introduces in his desire to stick up for and assist certain positions of the Spanish government.
Europarl v8

Beteiligung kleiner Unternehmen am Vierten Rahmenprogramm: Die Mehrheit der Teilnehmer am Vierten Rahmenprogramm (62 %) aus der Industrie sind KMU, wobei 42 % weniger als 50 Beschäftigte haben.
FP4 involved small companies: the majority of industrial participants in FP4 (62 %) are SMEs and 42 % of them have less than 50 employees.
TildeMODEL v2018

Derartige digitale Dienste könnten daher für das reibungslose Funktionieren von Unternehmen, die von diesen Diensten abhängen, und darüber hinaus für die Beteiligung derartiger Unternehmen am Binnenmarkt und am grenzüberschreitenden Handel in der gesamten Union eine wesentliche Rolle spielen.
Such digital services might therefore be of crucial importance for the smooth functioning of businesses that depend on them and, moreover, for the participation of such businesses in the internal market and cross-border trade across the Union.
DGT v2019

Außerdem können die sozialwirtschaftlichen Unternehmen sowohl durch ihre Fähigkeit zur unternehme­rischen Ausbildung, die in den derzeitigen EU-Mitgliedstaaten bereits unter Beweis gestellt wurde, wie auch durch die von ihnen geförderten Werte wie sozial verantwortliches Unter­nehmertum, Demokratie und bürgerschaftliche Mitwirkung, Beteiligung der Arbeitnehmer am Unternehmen, soziale Eingliederung, Interesse für die lokale und die nachhaltige Ent­wicklung u.a. ganz spezifische Beiträge leisten.
In addition, SEEs can make certain specific contributions to this process of change both through their capacity to train entrepreneurs, which has already been demonstrated in the present EU countries, and through the values they promote, such as socially responsible entrepreneurship, democracy and citizens' participation, involvement (including financial) of workers in the enterprise, social inclusion, and interest in local and sustainable development.
TildeMODEL v2018

Was den nichtdiskriminierenden Zugang betrifft, ist zwar die Beteiligung am Unternehmen gemäß der Aktionärsvereinbarung nicht beschränkt, doch besitzen die Gründungsaktionäre bestimmte Vorzugsrechte, die sie in eine bessere Lage als neue Aktionäre zu versetzen scheinen.
Moreover, regarding non-discriminatory access, while the participation in the company according to the shareholders’ agreement is not restricted, the founding shareholders keep certain pre-emptive rights, which seems to place them in a better position than new shareholders.
DGT v2019

Die Kommission hat ein umfangreiches Rundtischgespräch mit den Vertretern der großen russischen Unternehmen durchgeführt, um die Zusammenarbeit im Bereich der Anwendungen der satellitengestützten Funknavigation zu stimulieren und diese über die Möglichkeiten ihrer direkten Beteiligung am gemeinsamen Unternehmen als künftige Nutzer zu informieren.
The Commission has organised a large roundtable meeting with the representatives of the major Russian firms in order to encourage cooperation on satellite navigation applications and to inform them of the possibilities available to them of participating directly in the Joint Undertaking as future users.
TildeMODEL v2018

Die chinesische Beteiligung am gemeinsamen Unternehmen wird entsprechend Artikel 5 der Verordnung Nr. 876/2002 erfolgen.
On the first point, the Chinese’s participation in the Joint Undertaking will comply with the procedure provided by article 5 of Regulation 876/2002.
TildeMODEL v2018

Wie der EuGH in den Punkten 25-28 des Urteils klarstellt, ist eine Maßnahme als Beihilfe zu betrachten, wenn der den Unternehmen indirekt gewährte Vorteil sich aus dem Verzicht des Mitgliedstaats auf Steuereinnahmen ergibt, die er unter normalen Umständen erhalten hätte, und wo dieser Verzicht den Investoren die Möglichkeit zur Beteiligung am Kapital dieser Unternehmen zu steuerlich günstigeren Bedingungen bietet.
As the Court makes clear in points 25 to 28 of its judgment, a measure constitutes aid where the origin of the advantage indirectly conferred on undertakings is the renunciation by the Member State of tax revenue which it would normally have received, inasmuch as it is this renunciation which has enabled investors to take up holdings in those undertakings on conditions which are more advantageous.
DGT v2019

Mit dieser Richtlinie wird die Umgehung der ursprünglichen Zulassungsbedingungen durch den Erwerb einer qualifizierten Beteiligung am Zielunternehmen (das Unternehmen, an dem der Erwerb einer Beteiligung beabsichtigt wird) verhindert.
This Directive prevents any circumvention of the initial conditions for authorisation by acquiring a qualifying holding in the target entity in which the acquisition is proposed.
DGT v2019

Nach Ansicht der Kommission sind diese Sonderrechte zwar nicht ausdrücklich diskriminierend, jedoch geeignet, den Erwerb von Beteiligungen an den betreffenden Unternehmen zu erschweren und damit Anleger aus anderen Mitgliedstaaten von einer Beteiligung am Kapital dieser Unternehmen abzuhalten.
The Commission takes the view that, without being explicitly discriminatory, these special powers are liable to make it more difficult to acquire shareholdings in the firms concerned and therefore deter investors from other Member States from investing in their capital.
TildeMODEL v2018

Die Schweiz und Norwegen, die im Rahmen der Europäischen Weltraumorganisation bereits mit dem Programm GALILEO assoziiert sind, teilten der Kommission im Dezember 2003 mit, dass sie an Gesprächen über eine stärkere Assoziierung interessiert seien, auch durch Beteiligung am gemeinsamen Unternehmen.
Furthermore, Switzerland and Norway, which are already associated with the GALILEO programme through the European Space Agency, informed the Commission in December 2003 of their interest in starting discussions on becoming more closely associated with the programme, not least through involvement in the Joint Undertaking.
TildeMODEL v2018

Es muss insbesondere gewährleisten, dass die Privatunternehmen, die Beiträge zum gemeinsamen Unternehmen geleistet haben, beim Mitgliedschaftserwerb der mit der Errichtung und dem Betrieb des Systems beauftragten Einrichtung bevorzugt werden, damit sie einen Anreiz zur Beteiligung am gemeinsamen Unternehmen haben.
In particular it will ensure that private undertakings which have subscribed to the capital of the Joint Undertaking enjoy preferential treatment in becoming members of the entity which will be responsible for the deployment and operation of the system, in order to encourage them to participate in the Joint Undertaking.
TildeMODEL v2018

In dieser Entschließung werden die Mitgliedstaaten, die Kommission und die Sozialpartner17 aufgerufen, weitere Anstrengungen zur Beseitigung der Hindernisse für eine Eingliederung der Menschen mit Behinderungen in den Arbeitsmarkt und ihre Beteiligung am Arbeitsleben zu unternehmen, indem entsprechende Gleichstellungsmaßnahmen verstärkt werden und die Eingliederung und Beteiligung auf allen Ebenen der allgemeinen und beruflichen Bildung verbessert wird.
The resolution calls on Member States, the Commission and the social partners17 to continue efforts to remove barriers to the integration and participation of people with disabilities in the labour market, by enforcing equal treatment measures and improving integration and participation at all levels of the educational and training system.
TildeMODEL v2018

Nach der neuen Intervention von Friulia hat sich dessen Beteiligung am Unternehmen von 24 Millionen LIT auf 15 Milliarden LIT erhöht.
After the new intervention of Friulia, its shareholdings in the company passed from LIT 24 million to LIT 15 billion.
TildeMODEL v2018