Translation of "Bestimmungen des gesetzes" in English
Einige
Bestimmungen
des
HNB-Gesetzes
müssen
jedoch
stärker
an
den
Besitzstand
angeglichen
werden.
However,
some
provisions
of
the
HNB
Act
need
to
be
further
improved.
TildeMODEL v2018
Staatliche
Unternehmen
unterliegen
den
Bestimmungen
des
Gesetzes
über
staatliche
Unternehmen.
State
Enterprises
are
governed
by
the
provisions
of
the
State
Enterprise
Act.
DGT v2019
Der
Verband
wurde
gemäß
den
Bestimmungen
des
Gesetzes
über
Vereinigungen
eingerichtet.
It
has
been
established
in
accordance
with
the
Act
on
the
Association
of
Citizens.
EUbookshop v2
Die
Bestimmungen
des
Gesetzes
Nr.
1477/1984
gelten
sinngemäß.
In
accordance
with
Law
No
1477/1984.
EUbookshop v2
Die
wichtigsten
Bestimmungen
des
neuen
Gesetzes
sind
folgende:
The
main
provisions
of
the
new
legislation
are:
EUbookshop v2
Die
übrigen
Bestimmungen
des
Gesetzes
blieben
unberührt.
By
giving
the
ICC
this
indexing
role,
the
law
in
fact
confers
on
it
something
akin
to
exclusivity.
EUbookshop v2
Wir
respektieren
die
Bestimmungen
des
Gesetzes
zur
Bekämpfung
unlauteren
Wettbewerbs.
Respect
regulations
against
unfair
competition.
CCAligned v1
Artikel
1
–
Folgende
Bestimmungen
des
Gesetzes
über
Echtzeit-Lokalisierung
sind
verfassungswidrig:
Article
1.-
The
following
provisions
of
the
Law
on
geolocation
are
unconstitutional:
ParaCrawl v7.1
Artikel
1
-
Folgende
Bestimmungen
des
Gesetzes
über
Echtzeit-Lokalisierung
sind
verfassungswidrig:
Article
1.-
The
following
provisions
of
the
Law
on
intelligence
are
unconstitutional:
ParaCrawl v7.1
Artikel
1
-
Folgende
Bestimmungen
des
Gesetzes
zur
Wiederankurbelung
der
Realwirtschaft
sind
verfassungswidrig:
Article
1.-
The
following
provisions
of
the
Law
to
recapture
the
real
economy
are
unconstitutional:
ParaCrawl v7.1
Artikel
1
–
Folgende
Bestimmungen
des
Gesetzes
zur
Wiederankurbelung
der
Realwirtschaft
sind
verfassungswidrig:
Article
1.-
The
following
provisions
of
the
Law
to
recapture
the
real
economy
are
unconstitutional:
ParaCrawl v7.1
Diese
neue
Maßnahme
komplettiert
die
anderen
Bestimmungen
des
überarbeiteten
Gesetzes
über
den
Konsumkredit.
This
new
measure
complements
the
other
provisions
of
the
revised
consumer
credit
legislation.
ParaCrawl v7.1
Die
Beachtung
der
Bestimmungen
des
Bundesdatenschutz-Gesetzes
ist
für
uns
eine
Selbstverständlichkeit.
It
goes
without
saying
that
we
adhere
to
the
provisions
of
the
German
Federal
Data
Protection
Law.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
mit
den
Bestimmungen
des
Gesetzes
gemäß
behandelt
werden.
It
must
be
treated
in
accordance
with
the
provisions
of
the
Act.
ParaCrawl v7.1
Inhalt
und
Ziel
der
wesentlichen
Bestimmungen
des
Gesetzes
wurden
wie
folgt
zusammengefasst:
The
bill’s
main
regulations
can
be
summed
up
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Mangels
einer
Vereinbarung
der
Parteien
kommen
die
Bestimmungen
des
Gesetzes
zur
Geltung.
Where
there
is
no
agreement
of
the
parties
the
rulings
of
the
law
shall
prevail.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
auch,
wenn
sie
Dritte
anstiften,
die
Bestimmungen
des
Gesetzes
zu
verletzen.
When
looking
at
the
outcome
of
the
law,
it
appears
to
have
a
positive
effect.
Wikipedia v1.0
Der
Staat
ist
an
die
Bestimmungen
des
Gesetzes
vom
16.
Juli
1980
und
seiner
Durchführungsbestimmungen
gebunden.
The
Law
of
16
July
1980
and
the
measures
implementing
it
are
binding
on
the
State.
DGT v2019
Die
neuen
Bestimmungen
des
åländischen
Gesetzes
wurden
mittels
ÅFS
Nr.
60/2002
durchgeführt.
The
provisions
of
the
new
provincial
law
have
been
implemented
by
ÅFS
No
60/2002.
TildeMODEL v2018
Außerdem
wurden
einige
Richter
nach
den
neuen
Bestimmungen
des
geänderten
Gesetzes
über
das
Gerichtswesen
ernannt.
Several
judges
were
appointed
in
accordance
with
the
rules
of
the
amended
Judiciary
Act.
TildeMODEL v2018
Außerdem
werden
die
ohnehin
lockeren
Bestimmungen
des
Gesetzes
jedes
Jahr
durch
das
jährliche
Haushaltsgesetz
ausgesetzt.
Moreover,
the
already
loose
provisions
of
the
Law
are
suspended
every
year
by
the
Annual
Budget
Law.
TildeMODEL v2018
Einige
der
Bestimmungen
des
Gesetzes
werden
ihre
Gültigkeit
verlieren
,
sobald
Griechenland
den
Euro
einführt
.
The
supremacy
of
Community
law
and
rules
adopted
thereunder
implies
that
national
laws
on
access
of
third
parties
to
public
documents
may
not
lead
to
infringements
of
the
ESCB
's
confidentiality
regime
.
ECB v1
Die
Bestimmungen
des
Gesetzes
werden
weiter
unten
noch
im
Einzelnen
dargestellt
(1).
An
indemnifier
is
in
a
less
strong
position
and
the
question
whether
he
will
be
discharged
often
depends
on
the
exact
terms
of
the
contract.
EUbookshop v2