Translation of "Vertreter des gesetzes" in English
Wer
ist
der
beste
Vertreter
des
Gesetzes?
Who's
the
best
lawman?
OpenSubtitles v2018
Die
meisten
Anwälte
sind
nur
Vertreter
des
Gesetzes.
Most
lawyers
are
just
agents,
but
you're
not.
OpenSubtitles v2018
Ich
spreche
jetzt
als
ein
Vertreter
des
Gesetzes
zu
dir.
I'm
talking
to
you
now
as
an
officer
of
the
law.
QED v2.0a
Die
Vertreter
des
traditionellen
Gesetzes
scheinen
mit
willkürlicher
Freiheit
angewandt
worden
zu
sein.
The
exponents
of
the
traditional
law
appear
to
have
applied
with
arbitrary
freedom.
ParaCrawl v7.1
Slobotham,
Sie
und
ich
als
ehrbare
Vertreter
des
Gesetzes
werden
in
Würde
hinausgehen.
Oh,
gawd!
Slobotham,
you
and
I,
as
respectable
officers
of
the
law,
are
going
to
walk
out
of
here
with
dignity.
OpenSubtitles v2018
Momentan
ist
die
Konstellation,
Sie
und
irgendein
Vertreter
des
Gesetzes,
eine
schlechte
Idee.
At
this
present
time,
you
and
any
representative
of
the
law
is
a
bad
idea.
OpenSubtitles v2018
Er
war
etwas
vom
Weg
abgekommen,
aber
er
war
trotzdem
ein
Vertreter
des
Gesetzes.
He
strayed
a
little
bit
in
some
departments
but
he
was
an
officer
of
the
law
just
the
same.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
Sie
sind
der
beste
Vertreter
des
Gesetzes,
den
ich
kenne.
You
know,
you
are
the
best
lawman
OpenSubtitles v2018
Und
der
Versuch,
einen
Vertreter
des
Gesetzes
zu
töten,
ist
sogar
noch
ernster.
And
attempting
to
kill
an
officer
of
the
law
is
even
more
serious.
QED v2.0a
Aber
damit
der
Vertreter
des
Gesetzes
die
Bürger
beschützen
kann,
braucht
er
die
richtige
Ausrüstung.
But
in
order
for
the
representative
of
the
law
to
protect
citizens,
he
needs
the
right
equipment.
ParaCrawl v7.1
Ich
tat,
was
ich
tun
musste,
was
ich
als
Priester,
als
Vertreter
des
göttlichen
Gesetzes
tun
musste.
I
did
what
I
had
to
do,
I
know
that.
What
I
had
to
do
as
a
priest,
as
an
agent
of
God's
law...
OpenSubtitles v2018
Der
Senator
von
Wisconsin
und
der
Vertreter
des
Gesetzes
wollen
die
Rote
Gefahr
in
der
Bundesregierung
ausmerzen.
The
senator
from
Wisconsin
and
the
legendary
lawman
vow
to
wipe
out
the
Red
menace
within
our
own
federal
government.
OpenSubtitles v2018
Moses,
der
strenge,
gewaltige
Rächer
(Vertreter
des
Gesetzes,
das
keine
Gnade
kennt),
der
Getreu
töten
will
wegen
seiner
momentanen
Schwäche,
in
der
er
mit
dem
alten
Adam
vom
Weg
abgehen
will.
Moses,
the
severe,
violent
avenger
(representing
the
Law,
which
knows
no
mercy)
who
tries
to
kill
Faithful
for
his
momentary
weakness
in
wanting
to
go
with
Adam
the
First
out
of
the
way.
WikiMatrix v1
Du
weißt,
dass
ich
ein
eingeschworener
Vertreter
des
Gesetzes
bin?
Ich
habe
das
Gesetz
auf
meiner
Seite.
You
know
I'm
a
solemnly
sworn
officer
of
the
law?
OpenSubtitles v2018
Diese
Geschichte
ist
so
unglaublich,
dass
die
Vertreter
des
Gesetzes
auf
die
Argumente
von
Helena
fast
ein
Jahr
lang
zu
hören
seit
dem
Ende
des
Jahres
2009
abgelehnt.
This
story
is
so
incredible
that
the
representatives
of
the
law
refused
to
listen
to
the
arguments
of
Helena
for
almost
a
year
since
the
end
of
2009.
ParaCrawl v7.1
Im
ersten
Augenblick
wurde
dies
als
Befreiung
empfunden:
die
Befreiung
vom
Vater
als
Herr
und
Gebieter,
vom
Vater
als
Vertreter
des
Gesetzes,
das
von
außen
auferlegt
wird,
vom
Vater
als
strenger
Wächter
über
das
Glück
seiner
Kinder
und
Hindernis
für
die
Emanzipation
und
Unabhängigkeit
der
jungen
Menschen.
At
first,
this
was
perceived
as
a
liberation:
liberation
from
the
father-master,
from
the
father
as
the
representative
of
the
law
that
is
imposed
from
without,
from
the
father
as
the
censor
of
his
children’s
happiness
and
the
obstacle
to
the
emancipation
and
autonomy
of
young
people.
ParaCrawl v7.1
Im
11.
Jahrhundert,
während
der
Prozessionen
von
Sankt
Marc
und
der
Litaneien,
trugen
der
Stadtvorsteher
und
die
Vertreter
des
Gesetzes
von
Woippy,
einem
Dorf
abhängig
von
dem
Domkapitel
der
Kathedrale
von
Metz,
drei
Banner:
eines
davon
zeigte
den
Kopf
eines
Drachens.
In
the
11th
century,
during
the
processions
of
Saint
Marc
and
the
Rogations,
the
mayor
and
the
upholders
of
the
law
for
Woippy,
a
village
dependent
on
the
chapter
of
Metz
cathedral,
carried
three
banners;
one
of
these
banners
showed
the
head
of
a
dragon.
ParaCrawl v7.1
Sie
möchten
als
Vertreter
des
Gesetzes
in
einer
durstig
Stadt
namens
Schmutz,
aber
schnell
realisiert,
dass
es
ein
großer
Unterschied
zwischen
Gesetz
gibt
und
das
echte...
You
want
to
be
a
representative
of
the
law
in
a
thirsty
town
called
Dirt,
but
quickly
realizes
that
there
is
a
big
difference
between
Act
and
live
the
real
life,
so
it
has
no...
ParaCrawl v7.1
Sehen
die
Dokumente,
die
lange
an
die
Antragsteller
geschickt
werden
soll,
war
ein
Vertreter
des
Gesetzes
entsetzt.
Seeing
the
documents
that
have
long
should
be
sent
to
applicants,
a
representative
of
the
law
was
horrified.
ParaCrawl v7.1
Vertreter
des
"Gesetzes
des
Einen"
von
Poseidon
waren
mit
den
Vertretern
der
"Söhne
des
Belial"
von
Aryan
ausgesandt
worden.
Representatives
from
the
Poseidon
"Law
of
One"
were
sent
along
with
the
representatives
from
the
Aryan
"Sons
of
Belial".
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
schon
seit
vielen
Jahren
ein
schwieriges
Verhältnis
mit
Vertretern
des
Gesetzes.
We've
had
a
difficult
relationship
with
law
enforcement
for
many
years.
OpenSubtitles v2018
Die
Verbraucherorganisationen
plädieren
für
eine
Preisauszeichnungspflicht,
während
die
Vertreter
des
Einzelhandels
keine
gesetzlichen
Vorschriften
wünschen.
Firstly,
they
consider
that
freedom
of
choice
is
the
best
form
of
consumer
protection.
EUbookshop v2
Der
EBM
wird
durch
den
Bewertungsausschuss
beschlossen,
der
sich
paritätisch
aus
Vertretern
des
Spitzenverbandes
der
gesetzlichen
Krankenversicherung
und
der
Kassenärztlichen
Bundesvereinigung
(KBV)
zusammensetzt.
The
EBM
was
agreed
by
the
assessment
committee
made
up
of
representatives
of
top
associations
of
statutory
health
insurance
physicians
(KBV).
ParaCrawl v7.1
Das
Schreiben
Pater
Campions
fiel
bald
den
Vertretern
des
Gesetzes
in
die
Hände
und
wurde
als
Aufforderung
zu
einem
öffentlichen
religiösen
Diskurs
betrachtet.
Father
Campion's
document
soon
fell
into
the
hands
of
the
law,
and
was
seen
as
a
challenge
to
a
public
religious
debate.
ParaCrawl v7.1